Примеры употребления "views" в английском с переводом "точка зрения"

<>
But there are two views of its significance. Но есть две точки зрения касательно его значимости.
Online, however, he’s not shy about his views. Но в онлайне он не стесняется высказывать свою точку зрения.
But there were actually two views about that order. Но в действительности существовало две точки зрения на это устройство.
But this conflict of views is kind of interesting. Но интересен конфликт разных точек зрения.
It should be opinion-driven; less news, more views. Она должна опираться на мнения - меньше новостей, больше точек зрения.
My general sense, however, is that both views are extreme. Однако, моя интуиция и здравый смысл подсказывают мне, что обе точки зрения являются экстремальными.
These two views were bound to conflict, and now they do. Такие две точки зрения неминуемо должны были привести к конфликту, и теперь это случилось.
It is those views that could end up getting us all killed. Подобная точка зрения может привести к тому, что все мы погибнем.
Both views are wrong, and the Prague NATO summit will demonstrate why. Обе эти точки зрения неверны, и встреча на высшем уровне представителей государств - членов НАТО в Праге покажет почему.
China, in particular, views the Korean Peninsula in terms of strategic security. В частности, Китай смотрит на Корейский полуостров с точки зрения стратегической безопасности.
These differing views explain the uncertainty surrounding France’s recent interventions in Africa. Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
Two views – active since the process began in the late 1980’s – persist. На этот счет существуют две точки зрения, возникшие еще в конце 1980-х, когда этот процесс только начинался.
Will the Tung government consider opposing views in redrafting the Article 23 laws? Будет ли правительство Туна учитывать оппозиционную точку зрения при подготовке новой редакции законов Статьи 23?
Finally, on the form of instrument, different views have been advanced at this stage. Наконец, что касается формы документа, то на этой стадии высказывались различные точки зрения.
He did not shy away from stating his views, often reflecting the advice of Keynes: Он не уклонялся от изложения своей точки зрения, часто отражая совет Кейнса:
There were different views as to whether “any financially assessable damage” should include moral damage. Высказывались разные мнения относительно того, должен ли «любой оценимый с финансовой точки зрения ущерб» включать моральный ущерб.
So the death penalty debate boils down to an exchange of conflicting ethical and utilitarian views. Таким образом, дебаты о смертной казни сводятся к конфликту этической и утилитарной точек зрения.
And, second, views about the nature and root causes of the euro crisis differ across countries. И второе, точки зрения о природе и основных причинах кризиса евро отличаются в зависимости от страны.
The composition of coordinating lead author teams reflects a range of views, expertise and geographical representation. Состав групп координирующих ведущих авторов должен отражать широкий диапазон мнений и знаний и быть представительным с географической точки зрения.
This applies to the views of the Democratic opposition as well as to the Baker-Hamilton report. Это относится как к точке зрения демократической оппозиции, так и к докладу Бейкера-Гамильтона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!