Примеры употребления "upon" в английском

<>
Cases are decided upon the evidence. Решения по делам выносятся на основании имеющихся доказательств.
These circular letters take effect immediately upon issue. Эти циркулярные письма вступают в силу сразу после их издания.
Never has one democracy made war upon another. Никогда одна демократия не воевала против другой.
Never come up upon my back. Никогда не подходи ко мне со спины.
Essential error upon the person of the other spouse. Существенная ошибка относительно личности другого супруга.
All transactions in listed securities are paid for upon delivery using approved brokers. Все операции с перечисленными ценными бумагами оплачиваются по факту поставки через утвержденных брокеров.
Rather it depends upon what gets to be known about it after the stock has been bought. Скорее он зависит от того, что выяснится о ней уже после этого.
My blood will spill upon you. Моя кровь прольется на тебя.
Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque. Поставка будет сразу после поступления Вашего чека.
Seventeen of these related to attempts upon journalists' lives and health. Из них 17 связаны с преступлениями против жизни и здоровья журналистов.
What angel of darkness has come upon me? Что за ангел тьмы спустился ко мне?
The Commission may wish to decide upon any action that may be necessary. Комиссия, возможно, сочтет необходимым принять решения относительно любых необходимых мер.
Such a man cannot be relied upon. На такого человека нельзя полагаться.
If the database is currently dismounted, it isn't remounted upon completion. Если база данных отключена перед операцией, она не будет подключена после выполнения операции.
Calling upon the entire society to help women living in poverty. Обращение ко всему обществу с призывом об оказании помощи женщинам, живущим в бедности.
Wave after wave surged upon the beach. Волна за волной накатывались на пляж.
Not all Xbox Insiders will be eligible for previews upon downloading the Xbox Insider Hub. Не все участники программы получают доступ к контенту сразу же после установки Центра предварительной оценки Xbox.
A forename or forenames may however be changed upon application. Что же касается имени или имен, то они могут изменяться на основании заявления.
They are bastardizing the fair market upon which this country is built. Они уничтожают честный рынок, на основании чего была построена эта страна.
These are our standard terms of business upon which we intend to rely, together with the Information Notice and the client classification. Это наши стандартные положения ведения дел, на которые мы будем полагаться, вместе с информационным письмом и классификацией клиента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!