Примеры употребления "until" в английском с переводом "до того момента"

<>
Information associated with your account will be kept until your account is deleted, unless we no longer need the data to provide products and services. Информация, связанная с вашим аккаунтом, будет храниться до его удаления или же до того момента, когда нам больше не будут нужны эти данные для предоставления продуктов и сервисов.
The Bureau also suggested the extension of the themes to 2006 so as to bridge the gap until it was called upon to develop a new multi-year programme of work for the period 2007-2010. Бюро предложило также продлить рассмотрение этих тем до 2006 года, то есть вплоть до того момента, когда ему потребуется разработать новую многолетнюю программу работы на период 2007-2010 годов.
The budget and the reports by the board of directors and the accountant are available for consultation at the association's main office at least eight days before the general meeting and remain available until approved by the meeting. С бюджетом и отчетами совета директоров и бухгалтера можно ознакомиться в главной конторе объединения как минимум за восемь дней до общего собрания и вплоть до того момента, как они будут утверждены собранием.
As matters stand now, if the Sub-Commission makes a proposal for a new study in August, the responsible Sub-Commission member is left in uncertainty for about eight months- until April of the following year- before learning whether the Commission has approved the proposal. При нынешнем положении дел, в случаях, когда Подкомиссия вносит в августе предложение о проведении какого-либо нового исследования, ответственный член Подкомиссии находится в неведении в течение приблизительно восьми месяцев- до апреля следующего года- до того момента, как он узнает, поддержала ли Комиссия данное предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!