Примеры употребления "turns" в английском с переводом "переходить"

<>
Giggling turns to heavy breathing Хихикание переходит в тяжелое дыхание
Back rub turns into a front rub. Массаж спины перешел в массаж груди.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
But once deleveraging is complete and the credit cycle turns, inflationary pressure is likely to reappear. Но как только заемные средства будут полностью возвращены и кредитный цикл перейдет в другую фазу, инфляционное давление, скорее всего, появится снова.
Then he turns to the witty, surprising, elegant objects he's working on now - including the "$100 laptop." Затем он переходит к остроумным, поражающим, элегантным предметам, над которыми работает сейчас, включая "ноутбук за 100 долларов".
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
On start, go to TV - Allow your console to go straight to the OneGuide app to watch TV instead of Home when it turns on. При запуске переходить к ТВ: при включении консоль переходит непосредственно к приложению OneGuide для просмотра ТВ, вместо того чтобы открывать главную страницу.
In the light of this, the Panel now turns to consider whether the third instalment part two claims that seek compensation for the loss of, or damage to, military assets are compensable. В свете этого Группа переходит к рассмотрению вопроса о том, подлежат ли компенсации претензии второй части третьей партии, заявленные в связи с потерей военного имущества или причиненным ему ущербом.
To scan for another code after the TV turns off in step 3, turn on the TV, then continue to press Channel Up/Down for other codes before you go to step 4. Для поисков другого кода после того, как телевизор выключится на шаге 3, включите телевизор и, прежде чем перейти к шагу 4, продолжайте нажимать на кнопку Channel Up/Down, чтобы найти другие коды.
Pavlik, turn to the first speed. Павлик, переходи на первую скорость.
Let me now turn to policy. Позвольте мне теперь перейти к политике.
Big time wrestling turned into bobsledding. От борьбы мы перешли к катанию с лестницы.
We now turn to a different problem. Теперь мы переходим к другой проблеме.
I now turn to the second big question: А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу:
Go to Settings > Devices > Bluetooth and turn Status on. Перейдите в Параметры > Устройства > Bluetooth и включите Состояние.
Please go to Turn Windows Firewall on or off Перейдите к статье Включение и отключение брандмауэра Windows
Our Eagle Scout Chuck turned to the dark side? Наш скаут Чак перешел на темную сторону?
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2. Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2.
If I come over here, he'll turn to follow me. Если я перейду сюда, он тоже повернётся.
To let these apps use your Google Account, select "Turn off." Для этого перейдите на страницу Непроверенные приложения и выберите "Отключить".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!