Примеры употребления "переходим" в русском

<>
Теперь мы переходим к другой проблеме. We now turn to a different problem.
Так, мы переходим к поиску возвышенности. So we move in the search to higher ground.
1. Переходим в меню Мои инвестиции 1. Go to My Investments
Где мы переходим к вельвету? Where do we come to velvet?
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением. So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту резолюции V, озаглавленному «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения». The Acting President: We now turn to draft resolution V, entitled “National legislation on transfers of arms, military equipment and dual-use goods and technology”.
Переходим в библиотеку документов, которая содержит нужную презентацию PowerPoint, и щелкаем файл, чтобы открыть его в PowerPoint Online. I navigate to the document library that contains the PowerPoint presentation, and click the file to open it in PowerPoint Online.
Председатель (говорит по-английски): Теперь на основе рабочего материала № 3 мы переходим к обсуждению вопросов в группе 7 по механизмам разоружения. The Chairman: We shall now proceed, on the basis of working paper No. 3, to cluster 7 on disarmament machinery.
Я должен сообщить всему нашему отделу обработки данных, что мы официально переходим на использование двухслойных DVD для архивирования. I have to inform our entire data services department we're officially switching over to a dual-layer DVD backup medium.
Сейчас мы переходим к разделу II.C, касающемуся даты открытия сессии. We now turn to Section II.C, on the opening date of the session.
Переходим к лоту 104, оловянный графин. Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon.
А теперь переходим к начальной школе Спрингфилда. Now, going to Springfield Elementary.
Когда же вороны привыкают к этому, мы переходим к следующему этапу обучения. So, when they get really used to that, we move on to the crows coming back.
В то же время, мы переходим от бизнес-модели на основе транзакций к модели, основанной на взаимоотношениях – такой, которая повлечет за собой более тесное сотрудничество с клиентами и поставщиками. At the same time, it is shifting from a transaction- to a relationship-based business model – one that entails closer cooperation with customers and suppliers.
Председатель (говорит по-французски): Поскольку делегаций, желающих выступить с общими заявлениями, больше нет, мы переходим к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/62/L.7 *. The Chairperson (spoke in French): As no delegation wishes to make a general statement, we shall proceed to take action on draft resolution A/C.1/62/L.7 *.
Председатель (говорит по-английски): Переходим к разделу II.C, касающемуся открытия и закрытия сессии. The President: We turn to section II.C, on the opening and closing dates of the session.
Мы постоянно переходим с места на место. Mostly, we just keep moving.
1. Переходим в меню Профиль -> Смс рассылка 1. Go to Profile -> Notifications
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны, непредвиденные последствия становятся ещё более интересными. Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting.
Переходим к рассмотрению проектов резолюций, перечисленных в пересмотренном варианте 1 неофициального рабочего документа № 4. We shall turn now to our consideration of draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper No. 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!