Примеры употребления "treated" в английском с переводом "обращаться"

<>
They treated us like animals. Они обращались с нами как с животными.
She treated him very well. Она очень хорошо с ним обращалась.
He treated her like dirt. Он обращался с ней по-свински.
That said, they should be treated with proportionality. Тем не менее с ними следует обращаться соразмерно.
He treated me like his hot little whore. Обращался со мной, как с маленькой похотливой шлюшкой.
"We get treated like criminals," Mr. Orozco said. "С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско.
Pink-faced aliens who treated us like animals. Краснокожие пришельцы обращались с нами как с животными.
We treated him in the politest manner possible. Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна.
Of course, Dobby is still treated like vermin. Конечно, с Добби до сих пор так обращаются.
She was pleased to be treated as a guest. Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем.
Cully, do you enjoy being treated like a clown? Калли, тебе нравится, что с тобой обращаются, как с клоуном?
You always treated me like the very last woman. Ты обращался со мной, как с девкой.
I don't appreciate being treated like a criminal. Я не понимаю, почему со мной обращаются, как с преступницей.
The Iranian pilot was also treated brutally and inhumanely. Иранский лоцман также стал жертвой грубого и бесчеловечного обращения.
I don't like being treated like a child. Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
And I don't appreciate being treated like a criminal. И мне не нравится, что со мной обращаются, как с преступницей.
She was indignant at the way she had been treated. Он высказал негодование тем, как с нею обращались.
a. Employees must be treated with reasonable dignity and decency. а) к работникам следует относиться с уважением и обращаться с ними вежливо;
So real parliaments and sham parliaments are treated as equals. Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными.
Miss Woodruff would be kindly treated and helped, I assure you. С мисс Вудрофф там будут хорошо обращаться и помогут ей, я уверяю вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!