Примеры употребления "treated" в английском

<>
As reported by UNICEF, an estimated 95 per cent of the population now has access to treated water, yet contamination continues in some areas because of illegal connections or corroded networks. По сообщениям Детского фонда Организации Объединенных Наций, в настоящее время доступ к очищенной воде имеют порядка 95 процентов населения, хотя в ряде районов по-прежнему имеют место случаи загрязнения как следствие незаконного подсоединения или проржавевших коммуникаций.
In some cases, treated effluent can be supplied for irrigation purposes and more research should go into this aspect. В некоторых случаях для целей ирригации могут использоваться очищенные сточные воды, и эти вопросы требуют более серьезного изучения.
Notable measures include: construction of infrastructure and storage; demand-reduction through water pricing policies, and water-saving infrastructure (such as drip irrigation); recycling and reuse of treated effluent; protection of water sources through regulatory mechanisms; and upgrading of existing infrastructure and distribution systems. Особо следует отметить следующие меры: развитие инфраструктуры и мощностей по хранению; снижение спроса путем осуществления специальной политики в области формирования цен на водопотребление и развитие водосберегательной инфраструктуры (как, например, капельное орошение); сбор и повторное использование очищенных вод сброса; сохранение водных источников путем использования регулирующих механизмов; и обновление существующей инфраструктуры и распределительных систем.
Establish standards for treated wastewater effluent and sludge Разработать нормы для сбросов и осадков очищенных сточных вод.
An additional 5 million people in large urban centres benefited from treated clean water and functioning pumping stations. Еще 5 миллионов человек в крупных городах получили возможность потреблять очищенную питьевую воду и пользоваться насосными станциями.
“(vi) Dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated waste water; распространению информации и подготовке руководящих принципов относительно качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования очищенных сточных вод;
Environmental risks assessment, notably for fertilizer use, treated waste-water use or genetically modified organisms, are tools to be systematically utilized in charting the course of NAP implementation. При планировании хода осуществления НПД должны систематически использоваться такие инструменты, как оценки экологического риска, особенно когда речь идет об использовании удобрений и очищенных сточных вод или о генетически измененных организмах.
In some other basins shared by countries with market economies, untreated or insufficiently treated industrial wastewater is still of concern and breakdowns of municipal wastewater treatment systems are the reason for significant discharges of polluted waters into rivers. В ряде других бассейнов, совместно используемых странами с рыночной экономикой, по-прежнему вызывает обеспокоенность сброс неочищенных или недостаточно очищенных промышленных сточных вод, а отказы систем очистки коммунально-бытовых сточных вод приводят к сбросу значительных объемов загрязненной воды в реки.
The United States Environmental Protection Agency suggests that the best water reuse applications in terms of economic viability and public acceptance are those which use treated wastewater in place of drinking water for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing and industrial use. По мнению Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, наилучшими видами повторного использования воды с точки зрения экономической жизнеспособности и приемлемости для населения являются такие технологии, которые предусматривают использование очищенных сточных вод вместо питьевой воды для целей ирригации, восстановления окружающей среды, уборки, смыва туалетов и промышленных целей.
The document is also of interest for officials, managers and stakeholders (e.g. private sector, consumers) of other sectors with a direct relevance to water and health, such as the forestry sector, the food sector (particularly aquaculture), the tourism sector, the agricultural sector managing irrigation and reuse of treated wastewater, industrial water users, inland water transport, production of electricity, fisheries, etc. Документ также представляет интерес для должностных лиц, менеджеров и заинтересованных кругов (таких как частный сектор, потребители) других секторов, напрямую связанных с водой и здоровьем, таких как лесной сектор, продовольственный сектор (особенно сельское хозяйство), туристический сектор, аграрный сектор, руководящий ирригацией и повторным использованием очищенных сточных вод, потребители промышленной воды, материковый водный транспорт, производство электричества, рыболовство, и т.д.
Your wife has treated us warmly. Ваша жена оказала нам теплый приём.
Why is Kosovo being treated differently? Так почему же совершенно другое отношение к Косово?
Exterminators treated the museum last night? Дезинсекторы поработали в музее прошлой ночью?
Nylon-based velvet treated with purple dye. Вельвет на основе полиамида, выкрашенный в фиолетовый цвет.
She treated me several times a week. Она делала мне массаж несколько раз в неделю.
I treated you for your arachnid infestation. Я проводила вам инфицирование пауками.
I treated the spastic dysphonia with Botox. Я вылечил их с помощью Ботокса.
Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy. К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию.
And they can be treated very easily; И теперь с ними очень легко работать;
Instead, Trump treated Xi with considerable deference. Но Трамп встретил Си Цзиньпина со значительным почтением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!