Примеры употребления "trains" в английском

<>
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader. вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
Trains should run on time. Например, поезда должны ходить по расписанию.
Here they change their number, due to formation of new trains for the corresponding direction abroad. На этой станции изменяется номер поезда ввиду формирования новых составов для движения в соответствующем направлении за пределами страны.
At its fifty-ninth session, the Working Party asked the secretariat to prepare an information note containing major conclusions regarding the experiences gained through organization of demonstration runs of container block trains in Member countries. На своей пятьдесят девятой сессии Рабочая группа просила секретариат подготовить информационную записку с основными выводами относительно опыта, накопленного в результате организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов в странах-членах.
The Simferopol Pedagogical College trains teachers for schools with Crimean-Tatar as their language of instruction. В Симферопольском педагогическом училище готовят учителей для школ с обучением на крымско-татарском языке.
UNOPS assists borrowing Governments to resolve project implementation problems, trains government staff and personnel in the loan administration units in various aspects of project management and builds local capacities for carrying out projects. ЮНОПС содействует правительствам стран-заемщиков в преодолении проблем с реализацией проектов, занимается обучением сотрудников государственных органов и подразделений, отвечающих за освоение кредитов, различным аспектам управления проектами, и наращивает местный потенциал для осуществления проектов.
He trains with them for a week, and he plays a match with them. Неделю тренируется с ними, и играет с ними матч.
Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains) Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов)
Other metallic and plastic surfaces including those of aeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile, fabric, film and paper surfaces. прочие металлические и пластмассовые поверхности, включая поверхности воздушных и морских судов, подвижного железнодорожного состава и т.д., деревянные поверхности, текстиль, волоконные материалы, пленочные и бумажные поверхности.
The safety goals of the Federal Office of Transport include the introduction in the medium- and long-term of the automatic stopping system for trains, ETCS (European Train Control System) which ensures interoperability. Одна из задач деятельности ФТУ в области обеспечения безопасности связана, в частности, с внедрением как в среднесрочной, так и долгосрочной перспективе системы поездного автостопа ETCS (Европейской системы управления движением поездов), которая обеспечивает такую совместимость.
The State trains medical workers in a planned way in conformity with the developing realities, and brings them to be devoted to patients as engineers of human life and faithful servants of the people, incessantly improve their scientific and technical quality and strengthening collective discussion in their medical care. Государство на плановой основе готовит работников сферы здравоохранения в соответствии с реальной обстановкой и воспитывает их в духе самоотверженной работы с пациентами в качестве инженеров человеческой жизни и верных служителей народа, заботится о постоянном повышении их научно-технической квалификации и активизации коллективного обсуждения вопросов здравоохранения.
The Bureau also trains private contractors on matters such as diversity management, respect for inmate rights and privacy, appropriate communication and interaction, and in some cases, the employee code of conduct. Кроме того, Управление организует курсы и для частных подрядчиков, обучая их работе в условиях многообразия, необходимости уважать права заключенных и соблюдать конфиденциальность, обучая их приемам общения и взаимодействия, а в ряде случаев и преподавая им кодекс поведения.
Maximum gross weight of trains Максимальный вес брутто поездов
The China to Europe side has been activated — nearly 2,000 trains have now cross Eurasia going west. Сторона Китай — Европа сейчас активизировалась — почти две тысячи поездов сейчас пересекают Евразию в западном направлении.
To this end, the Working Party asked the secretariat to prepare, for its next session, an information note containing major conclusions regarding the experiences gained through organization of demonstration runs of container block trains, taking into account developments of related concepts such as “freight freeways” and “one-stop shop”. В этой связи Рабочая Группа поручила секретариату подготовить к своей следующей сессии информационную записку с основными выводами относительно опыта, накопленного в результате организации демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов, с учетом разработки таких соответствующих стратегий, как " грузовые автомагистрали " и " единое окно ".
The Instituto Pedagogico Arubano, Aruba's teacher training college, trains teachers for the 4-8, 6-12 and 12-18 age groups. Istituto Pedagogico Arubano- арубский педагогический колледж- готовит преподавателей для возрастных групп 4-8, 6-12 и 12-18 лет.
The Judicial Training Centre, which was created by the Kyrgyz Judges Association and the Department of Courts in 1998, currently trains sitting judges on a non-mandatory basis, but does not have a mandate to train incoming judges. В Судебном учебном центре, который был создан Кыргызской ассоциацией судей и Судебным департаментом в 1998 году, в настоящее время в необязательном порядке обучаются судьи, исполняющие свои служебные обязанности, но ему не предоставлен мандат по подготовке судей, вступающих в должность.
In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing. В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами.
Compliance with railway hand-over deadlines (by delay in minutes compared to scheduled time by train and as percentage of trains per month). Соблюдение графика возврата железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля поездов в месяц).
Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace, treats them as a network and trains them to produce better, even though they are also training them to produce better for their competitors. Тойота, вместо того, чтобы относиться к своим поставщикам по законам рынка, работает с ними как единая сеть и обучает их работать лучше, невзирая на то, что этим самым помогает поставщикам производить лучше и для своих конкурентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!