Примеры употребления "подготовить" в русском

<>
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы. It takes months to train an operative.
Не могли бы вы подготовить следующую коронку, пожалуйста? Prep for his anterior crown, would you, please?
Подготовить Азию к приходу Трампа Preparing Asia for Trump
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Так, снятие показаний завтра, нам нужно кого-нибудь подготовить. Well, the depositions start tomorrow, and we have to prep someone.
Ниже приведены атрибуты, которые необходимо подготовить. The attributes that you need to prepare are listed here:
А как подготовить человека к работе по специальности, которой еще не существует? How do you train for jobs that don't yet exist?
Мы должны поместить ее в изолятор и подготовить к трансплантации кроветворных стволовых клеток. We need to get her into an isolation room and prep for a hematopoietic stem cell transplant.
"Подготовить для потоковой передачи": выберите параметр "Быстрый старт". Prepare for Internet Streaming”: Fast Start
Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий. The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям; Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Мужчин и женщин можно обучить, подготовить и вооружить за тысячи километров и отправить в наши районы, чтобы убивать и калечить. Men and women can be taught, trained, and armed thousands of miles away and sent to our neighborhoods to kill and maim.
Хочу их подготовить, а потом зажарить на гриле. I'm going to prepare them, then grill them up.
Как указывается в докладе о бюджете, предлагается подготовить в общей сложности 29 сотрудников по вопросам закупок, информационных технологий, связи и транспорта. As indicated in the budget report, a total of 29 staff are proposed for training in the areas of procurement, information technology, communications and transport.
Я взял на себя смелость подготовить ваш счет. I've taken the liberty of preparing your bill.
Важно также привлечь к работе высококвалифицированные кадры и надлежащим образом подготовить их, в том числе по вопросам, касающимся сексуальной эксплуатации и надругательства. It was also important to secure highly qualified personnel and to give them proper training, including on issues relating to sexual exploitation and abuse.
ЭКО-Форум должен подготовить сессионные материалы, которые позволят: The ECO-Forum should prepare materials that:
Много раз мне говорили, что наши дети не должны играть так много, потому что жизнь серьезна, и надо их подготовить к серьезности жизни. I have been told by babas and dyados that we shouldn't let our kids play so much because life is serious and we need to train them for the seriousness of life.
Знаете, как подготовить вас для ваших первых взаимоотношений? You know, how to prepare you for your first relationship?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!