Примеры употребления "traditional surface hardening technique" в английском

<>
And unlike traditional architecture, it's a single process that creates both the overall form and the microscopic surface detail. В отличие от традиционной архитектуры, один единственный процесс создаёт и общую форму, и микроскопические детали на поверхности.
Such a show of force is an ancient, traditional Chinese political technique. Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника.
The secret, in part, is in the clever use of bass, which supplants the traditional place of the guitar – a technique that was pioneered by The White Stripes at the start of the 2000s. Секрет отчасти в хитром использовании баса, заменившего гитару в привычном формате, придуманном в начале нулевых The White Stripes.
In 2000, research was undertaken to permit quantitative determination of the surface temperature of the sea and of marine chlorophyll concentration using satellite images, with a view to applying this technique in the fisheries industry and for environmental research and conservation. В 2000 году было проведено исследование по определению температуры поверхности моря и концентрации хлорофилла в морской воде на основе использования спутниковых снимков в целях дальнейшего применения этого метода в области рыболовства и в деятельности по исследованию и охране окружающей среды.
It was stated that the application of remote technology could popularize the diagnostic and treating technique of traditional Chinese medicine to benefit more people and greatly improve the prevention and treatment of heart disease. Было указано на то, что применение дистанционных технологий может способствовать популяризации методов диагностики и лечения традиционной китайской медицины на благо широких слоев населения и значительному повышению эффективности профилактики и лечения сердечных заболеваний.
In that situation, the term “reorganization” merely points to a technique other than traditional liquidation (i.e. straightforward, piecemeal sale of the assets), being used in order to obtain as much value as possible from the insolvency estate. В такой ситуации термин " реорганизация " указывает лишь на применение какого-либо иного метода, помимо традиционной ликвидации (т.е. прямой продажи активов по частям), которая используется для получения максимально возможной стоимости в результате реализации имущественной массы.
In that situation, the term “reorganization” merely points to a technique other than traditional liquidation (i.e. straightforward, piecemeal sale or realization of the assets), being used in order to obtain as much value as possible from the insolvency estate. В такой ситуации термин " реорганизация " указывает лишь на применение какого-либо иного метода, помимо традиционной ликвидации (то есть прямой продажи по частям или реализации активов), которая используется для получения максимально возможной стоимости в результате реализации имущественной массы.
The present measuring technique with the use of GPS was more precise and provided better coverage than traditional methods. Современный метод измерения с использованием GPS является более точным и обеспечивает более полный охват, чем традиционные методы.
The common property conception of land and associated surface and groundwater resources (irrespective of their legal status — which varies considerably) make the application of traditional economic methods and tools problematic. Общее представление о земле и связанных с ней поверхностных и грунтовых водах как о собственности (независимо от их юридического статуса, который характеризуется значительными различиями) делает применение традиционных экономических методов и инструментов проблематичным.
Aerodynamic Separation- The so-called Becker technique involves forcing a mixture of hexafluoride gas and either hydrogen or helium through a nozzle at high velocity and then over a curved surface. Аэродинамическая сепарация- при так называемом методе Беккера смесь газообразного гексафторида и водорода или гелия подается под большим давлением из специальной форсунки и попадает на искривленную поверхность.
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups. В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
That pianist is known for his technique. Этот пианист известен своей техникой игры.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
As its power grows, China seems determined to choke off Asian competitors, a tendency reflected in its hardening stance toward India. При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии.
One-third of the Earth's surface is desert. Треть земной поверхности - пустыня.
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками?
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
But a hardening of the mood there, and a brokered armistice between its disenchanted youth and older but vastly more experienced political war horses, will not only present PRONACO with a formidable opponent, but could throw West Africa into turmoil if matters degenerate into a frontal clash. Но более агрессивные настроения и кратковременный союз между разочарованной молодежью и гораздо более опытными взрослыми политиками не только создаст серьезную оппозицию PRONACO, но и может вызвать новый конфликт в Западной Африке, если разногласия перерастут в вооруженные столкновения.
She sank under the surface of the water. Она опустилась ниже поверхности воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!