Примеры употребления "tracks" в английском с переводом "колея"

<>
Now, the Mayfield sits right above two dead-end lines from Grand Central, tracks 61 and 63. Сейчас "Мэйфилд" расположен прямо над двумя тупиковыми линиями, идущими от Центрального вокзала, колея 61 и 63.
Objectives of this working group are to study border crossings in Europe and Asia with transshipment between standard gauge track and broad gauge track and between broad gauge tracks. В задачи этой рабочей группы входит изучение проблем пересечения границ в Европе и Азии в условиях перехода составов со стандартной колеи на широкую колею и с одной широкой колеи на другую широкую колею.
The temperature sensor is to be positioned in a location where the temperature measured is representative of the temperature in the wheel tracks, without interfering with the sound measurement. Температурный датчик должен устанавливаться в таком месте, где измеряемая температура является репрезентативной для температуры колеи колес транспортного средства и где он не будет создавать помехи для изменения уровня звука.
In connection with the Trans-Asian Railway network, projects included the building of new tracks, double-tracking, electrification, and gauge conversion, as well as the development of dedicated freight corridors and inland terminals. Что же касается сети Трансазиатских железных дорог, то такие проекты касаются прокладки новых дорог, строительства двухпутных дорог, электрификации и конверсии ширины колеи, а также развития специальных грузовых коридоров и внутренних терминалов.
The main areas of its efforts in this regard are: improvement of work and technological discipline; scrupulous implementation, by managers at all levels, of personal standards to ensure the safety of rail traffic; qualitative repair and ongoing maintenance of tracks and rolling stock, a communications network and other technical equipment; and modernization of technical equipment. Основными направлениями профилактической работы для обеспечения безопасности движения, которым уделяется особое внимание являются: повышение трудовой и технологической дисциплины; безусловное выполнение личных нормативов по обеспечению безопасности движения руководителями всех уровней; качественный ремонт и текущее содержание колеи, подвижного состава, контактной сети и других технических средств; обновление технических средств в хозяйствах.
Doesn't it take some time to get on the right track? Вполне естественно, что ты не сразу вошел в колею, согласен?
Maybe you threw me off the track with that photo of Tilde. Возможно, ты сбил меня с колеи, показав то фото Тильде.
Anna helped her get back on track, but maybe she fell off the wagon. Анна помогла ей вернуться в колею, возможно, она снова сорвалась.
If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track. Если мы возьмем не тот поворот и упустим этот шанс, то нам вновь потребуется много времени и масса усилий, чтобы вернуться в верную колею.
The programme of work is only the starting point for substantive work, however, and we are ready to accept proposals that set us on a track to move forward. Вместе с тем программа работы является лишь отправным пунктом для предметной работы, и мы готовы принять предложения, которые выводят нас в колею поступательного движения.
The test of whether multilateral cooperation can be put back on track, and reconciled with America's war against terrorism and the spread of weapons of mass destruction, may come with Iraq's reconstruction. В процессе восстановления Ирака, вероятно, и будет проверена возможность возвращения многостороннего сотрудничества в прежнюю колею и его сосуществования с американской войной против терроризма и распространения оружия массового поражения.
The recent launch of the MDG call to action by British Prime Minister Gordon Brown is an initiative that my Government supports, and it may well act as a much-needed spur to get us back on track to achieving the MDGs by the target date of 2015. Недавний призыв к действию в отношении ЦРДТ, с которым выступил британский премьер-министр Гордон Браун, это инициатива, которую мое правительство поддерживает; она может послужить столь необходимым стимулом, который позволит нам вернуться в нужную колею и достичь ЦРДТ к намеченному сроку — к 2015 году.
Impact: EIB-1, beside its regular impact, had a significant impact after the finalized reconstruction of 6 tunnels and 19 bridges on Nis-Dimitrovgrad line (Corridor 10) ensuring track gauge in line with UIC-C standard i.e. enabling the transport of all types of intermodal transport units along Corridor 10. Результат: помимо выполнения запланированных работ, после завершения реконструкции 6 туннелей и 19 мостов ЕИБ-1 позволил существенно увеличить пропускную способность линии Ниш- Димитровград (коридор 10) вследствие приведения ширины колеи в соответствие со стандартом C МСЖД, что обеспечило возможность движения всех типов интермодальных транспортных единиц по коридору 10.
" Track " corresponding to a real or imaginary axle is the sum of the two distances AH and BH in relation to the two wheels connected by this axle, AH and BH being the distances from points A and B defined in clause 5 to the longitudinal median plane (of the vehicle), according to ISO Standard 612-1978, term No. 6.5. " Колея " реальной или воображаемой оси представляет собой сумму двух расстояний АН и ВН для двух колес, расположенных на этой оси, где АН и ВН- это расстояние от точек А и В, определенных в пункте 5, до продольной средней плоскости (транспортного средства), согласно стандарту ИСО 612-1978, пункт № 6.5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!