Примеры употребления "track" в английском с переводом "проследить"

<>
Did you track the package? Ты проследил за посылкой?
Track the temporal wave front as it passes through their system. Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
Track the taxi off the medallion number, find out where it went. Проследите такси по номеру, узнайте, куда оно поехало.
Of course I can track a cell number to a name and address. Конечно, я могу по номеру телефона проследить имя и адрес.
We can track these changes, and have tracked these changes in many such behaviors across time. Мы можем проследить изменения, и проследили эти изменения на многих действиях во времени.
Have Garcia hack into Schuller's files and track his financial records before everything gets shut down. Пусть Гарсия хакнет файлы Шуллера и проследит его финансовые операции, пока все записи не прикрыли.
We'll go back, get eyes on the artifact, and track it in the here and now. Мы отправимся в прошлое, найдем артефакт и проследим его до настоящего.
Well, from what I've learned, this spur can help us track the movement of the missing astrolabe. Из того, что я узнал, это шпора может помочь нам проследить движение пропавшей астролябии.
Not only that, but as I move the object around, it's going to track it and overlay that content seamlessly. К тому же, если я передвину вещь, он проследит за ней и отобразит содержимое без помех.
This makes it "relatively easy to track down disease-causing mutations that might form the basis for new tests and therapies." Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения".
A Security Key device cannot be queried for a unique identifier that could be used to track a user across multiple sites. Аппаратный токен не запрашивает идентификатор, по которому можно было бы проследить вашу активность на различных сайтах.
Back then, 15 years ago, we didn't have the ability to look inside the living human brain and track development across the lifespan. Раньше, 15 лет назад, у нас не было возможности заглянуть внутрь мозга живого человека и проследить его развитие на протяжении всей жизни.
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be transported in an environmentally sound manner to avoid accidental spills and to appropriately track their transport and ultimate destination. Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, следует перевозить экологически безопасным образом, чтобы избежать случайного разлива и чтобы можно было проследить за их транспортировкой и установить конечный пункт назначения.
And he managed to track down, Whitehead did, many of the cases of people who had drunk water from the pump, or who hadn't drunk water from the pump. и он, Уайтхед, смог проследить множество случаев, когда люди пили воду из той водокачки, или не пили из той водокачки.
Uh, Hetty has arranged an NCIS Red Team in Okinawa to meet the ship and surreptitiously track the container when it's offloaded in Japan, so that we can intercept the drugs at their final destination. Хэтти договорилась с отделением морской полиции в Окинаве встретить корабль и тайком проследить за контейнером, когда его выгрузят в Японии, так что мы можем перехватить наркотики в конечном пункте их маршрута.
Uh, Hetty has arranged an NClS Red Team in Okinawa to meet the ship and surreptitiously track the container when it's offloaded in Japan, so that we can intercept the drugs at their final destination. Хэтти договорилась с отделением морской полиции в Окинаве встретить корабль и тайком проследить за контейнером, когда его выгрузят в Японии, так что мы можем перехватить наркотики в конечном пункте их маршрута.
The Statistical Agency is now experimenting with introducing the commodity-flow method, which will help to track flows of goods and services from the producer to the consumer and correlate their supply and use not only for individual branches, but for the economy as a whole. В настоящее время в Агентстве по статистике проводятся экспериментальные работы по внедрению метода товарных потоков, который позволит проследить потоки товаров и услуг от производителя до потребителя и сопоставить ресурсы и их использование не только по отдельным отраслям, но и по экономике в целом.
The Committee calls upon the State party to enhance its collection of data in all areas covered by the Convention, disaggregated by sex as well as by age and by urban and rural areas as applicable, so as to assess the actual situation of women and their enjoyment of their human rights, and track trends over time. Комитет призывает государство-участник активизировать сбор данных во всех охватываемых Конвенцией областях с разбивкой по полу, возрасту, а также, в надлежащих случаях, по городским и сельским районам, для того чтобы можно было оценить реальное положение женщин и то, как они осуществляют свои права человека, и проследить тенденции во времени.
So I tracked down your buyer, AlK. Итак, я проследил твоего покупателя, АИК.
He tracked me down to the cargo hold. Он проследил за мной до грузового люка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!