Примеры употребления "titles" в английском с переводом "должность"

<>
Their industry and job titles. их отрасли и названия должностей.
Titles are not exclusive to jobs. Названия не связаны исключительно с должностями.
Now, we’ll add names and titles. Теперь давайте добавим имена и названия должностей.
Set up titles for jobs, positions, and workers. Настройка названий должностей, штатных единиц и работников.
You assign worker titles in the Worker form, in the Title field. Заголовки работников назначаются в форме Рабочий в поле Должность.
Before you create jobs, you must set up titles for those jobs. Перед созданием должностей необходимо настроить названия для этих должностей.
Positions inherit job titles from the jobs that the positions are associated with. Позиции наследуют названия из должностей, с которыми связаны эти позиции.
I have filled in all the names and titles, and I’ll zoom back out. Мы ввели все имена и названия должностей. Можно вернуться к прежнему масштабу.
And for the next three bullets, we’ll type in the names and titles of the Reporting Directors. В следующих трех маркерах введите соответствующие имена и должности директоров.
Decide how to set up worker reference information, such as name sequences, titles, ethnic origins, and absence information. Решите, как настроить справочную информацию для работников, например последовательности имен, должности, этническое происхождение и сведения об отсутствии.
Set up worker reference information, such as titles, name sequences, and ethnic origins, before you can create worker records. Настройте справочную информацию сотрудника, например должности, последовательности имен, этническое происхождение, прежде чем создавать записи работников.
However, the Capabilities form does not contain the functionality that is required to maintain skills, courses, certifications or titles. Однако форма «возможности» не содержит функции, которые необходимо, чтобы поддерживать навыки, курсы, наличие сертификатов или должности.
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and functional titles and specifying the duration of stay. Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности и сроков пребывания.
Salary of every sales representative whose salary is higher than that of all employees with "Manager" or "Vice President" in their titles. Заработная плата каждого торгового представителя, превышающая заработную плату сотрудников, занимающих должность менеджера или вице-президента.
Accordingly, the Law introduced important novelties in the part relating to court personnel (new names of workplaces, new titles, performance review, etc.). Поэтому в законе были приняты важные новшества в том, что касается сотрудников судов (новые названия рабочих мест, новые должности, производственные аттестации и т.д.).
For example, the French-speaking and Flemish-speaking communities took different approaches to the issue of feminizing names of occupations, grades and titles. Например, франкоязычные и фламандскоязычные сообщества по-разному подходят к вопросу употребления названий профессий, должностей и титулов в женском роде.
The chain of command indicated in the documents contradicted the description of the Iraqi intelligence bureaucracy provided by our detainees, even down to incorrect titles. Указанная в документах система подчинения противоречила показаниям задержанных об иракской разведывательной бюрократии. Неправильно были указаны даже должности.
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names, functional titles, reason for visit and duration of stay (SG.6 forms are not required). Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии и имени, должности, причины визита и сроков пребывания (формы SG.6 не требуется).
Those cardinals, those who have betrayed our sacred trust - will be stripped of their offices and titles, their properties confiscated and returned to our Holy Mother Church. Кардиналы, те, кто обманул святое наше доверие - будут лишены своих должностей и титулов, их собственность конфискуется и возвращается нашей Святой Матери Церкви.
In fact, in this estimate and in the estimates for all the other special political missions, only generic titles are provided for positions to be filled; no functions are described. Кроме того, в смете Отделения, равно как и в сметах всех других специальных политических миссий, указываются лишь общие названия должностей без описания соответствующих функций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!