Примеры употребления "through" в английском

<>
Have you ever walked through a graveyard at midnight? Вы когда-нибудь гуляли по кладбищу в полночь?
Total sales volume through premium channels Общий объем продаж через премиальные каналы
About assets acquired through procurement Об активах приобретенных посредством налаживания
Through this interaction access is provided to the interbank market. За счет этого взаимодействия предоставляется выход на межбанковский рынок.
Your birth year, and we'll get you through the next 24 hours. Ваш год рождения, и мы обслужим вас в течение 24 часов.
A tunnel has been bored through the mountain. Сквозь гору был пробит туннель.
Challenges remain but they can be solved through innovation. Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций.
Repeat steps 2 through 6 for the other users who are assigned to the retail user profiles. Повторите шаги от 2 до 6 для других пользователей, назначенных профилям розничных пользователей.
Brotherhood and fiddlesticks, you're frozen through. Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
A walk through the intensive care ward revealed two gravely injured soldiers, one in a coma with a head wound. Проход мимо отделения интенсивной терапии позволяет увидеть двух тяжелораненых солдат, а один из них находится в коме — у него ранение в голову.
(c) Promote inter-railway cooperation with a view to facilitating the operation of through trains; с) поощрять сотрудничество железнодорожных сетей с целью содействия работе сквозных поездов;
A thief crept in through the window. Вор пролез через окно.
Only through fire is a strong sword forged. Только посредством огня куется крепкий меч.
Create and release work through automatic or manual processing of waves. Создание и запуск в производство работы за счет обработки волн автоматически или вручную.
Numbers will continue to update through the 28 days following the end of a campaign. Статистика продолжает обновляться в течение 28 дней после окончания кампании.
But is this really the best lens through which to see China now? Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас?
The future system will result in better frequency and more through trains for regional towns. Будущая система позволит увеличить частоту движения составов и расширить использование сквозных составов в районных центрах.
They stepped past him, and entered into the bedroom through this door here. Они прошли мимо него и вошли в спальню через вот эту дверь.
Windows Hello provides instant access to your devices through biometric authentication. Windows Hello обеспечивает мгновенный доступ к вашим устройствам посредством биометрической проверки подлинности.
The attempt at intimidation was captured on photos the Americans took through the windshield. Американцы зафиксировали эту попытку их запугать, сделав фотографии вертолета сквозь лобовое стекло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!