Примеры употребления "прорвались" в русском

<>
Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию. 200 enemy ships have broken through our lines.
Все еще не верится, что мы прорвались в шоу-бизнес! I can't believe we're finally breaking into the biz!
Если хотите знать, я был с группой Талов, когда они прорвались в город Далеков. If you must know, I was with the Thal group when they broke into the Dalek city.
Когда цены прорвались выше предыдущего максимума на уровне 84.15, MACD демонстрировал сильную бычью динамику, а индикатор RSI располагался то в, то вне перекупленных значений. As rates broke above the previous high at 84.15, the MACD was showing strong bullish momentum and the RSI indicator was oscillating in and out of overbought territory.
На момент выхода этой публикации цены как раз прорвались к новому 5-летнему максимуму выше 1.14, и честно говоря, им, наверное, придется подняться еще в ближайшее время. As we go to press, rates have just broken out to a new 5-year high above 1.14, and frankly the unit looks like it may have further to run in the short term.
Но к августу силы союзников прорвались через немецкие оборонительные рубежи, и ошеломленный Людендорфф, боясь внезапного краха своей армии, потребовал, чтобы недавно сформированное гражданское правительство немедленно отправило предложение о перемирии. But by August, Allied forces broke through German lines, and a stunned Ludendorff, fearing a sudden collapse of his army, demanded that the newly constituted civilian government send an immediate request for an armistice.
Я должен прорваться в штаб-квартиру ЦРУ. I'm gonna break me in to the ClA.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; One vehicle failed to break through the border crossing;
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя. Forever trying to break in to our reality, manifest himself.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни. You must break through enemy Lines and take the tower.
Таким образом, отказ прорваться выше уровня 50 может ослабить CAD немного. Therefore, a failure to break above the 50 level could weaken CAD somewhat.
Краткосрочная тенденция останется бычьей, если индекс не прорвется ниже уровня поддержки 2025. The near-term bias remains bullish unless the index goes on to break back below the 2025 support level.
Другими словами, пара EURCHF прорвалась вверх за рамки явной модели «чаша с ручкой». In other words, EURCHF has broken out from a crystal-clear cup-and-handle pattern.
Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался. You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through.
Ему необходимо прорваться выше здесь, чтобы подтвердить, что динамика изменилась в пользу покупателей. It needs to break above here in order to confirm that the momentum has shifted from the sellers to the buyers.
Сегодня она также прорвалась выше 50-дневного SMA (~2.1120) впервые с конца марта. Today it has also broken above the 50-day SMA (~2.1120) for the first time since the end of March.
Фактически, цена уже прорвалась ниже долгосрочной трендлинии летом, поэтому тогда и завершился бычий тренд. In fact, price had already broken below a long-term trend line in the summer, so the bullish trend had already ended then.
В дополнение, в понедельник пара прорвалась выше значимого предыдущего сопротивления на уровне 1.8340. In addition, the pair broke above major previous resistance at 1.8340 on Monday.
Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду. This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday.
FTSE Великобритании прорвался выше уровня 6900, и кажется готовым к росту до отметки 7000. The UK’s FTSE has broken back above the 6900 level and it looks poised for a rally towards 7000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!