Примеры употребления "they do it with mirrors" в английском

<>
They harvest energy from their surroundings to sustain this nonequilibrium state, and they do it with “intention.” Они накапливают энергию из окружающей среды, чтобы поддерживать это неравновесное состояние, и они делают это с «намерением».
So they do it with this active tail as they swing around. Они активно крутят хвостом, пока вращаются вокруг себя.
And they do it with their tail. И делают это с помощью хвоста.
But they do it recursively, and they do it with an age-grade system, so the little kids learn this one, and then the older kids learn this one, then the next age-grade initiation, you learn this one. Но они это делали рекурсивно, и они это делали по системе возрастной градации, так что сначала маленькие дети изучали это, потом старшие дети - это, и затем при следующей возрастной инициации вы изучали вот это.
Abrams and Kasdan — credited as co-writers, with original screenwriter Michael Arndt on story — play the hits, and they do it with a practiced hand. Абрамс и Кэздан, давно уже работающие в упряжке, а также подключившийся к ним автор оригинального сценария Майкл Арндт попадают в «десятку», причем делают это мастерски.
While these candlesticks may not always appear as tweezers (similar highs and lows), when they do it adds more importance to the pattern. В то время как эти свечи не всегда могут проявляться как пинцет (равные максимумы и минимумы), когда это происходит, то увеличивает значимость модели.
We'll do it with pleasure. Мы сделаем это с удовольствием.
In the years I have been doing this, I have seen people make comments like this and trade using charts/indicators and if you test what they do it breaks even at best. Годами я так делал и видел, что люди оставляют подобные вашим комментарии и торгуют, используя графики/индикаторы, а если вы протестируете то, что они дают, это ноль в лучшем случае.
Other countries have violated the Stability Pact, but France is the first to do it with smirking, open defiance. Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение.
We’ve all heard that only about 10% of people make it in the trading business, so how do they do it? Как они это делают?
I could do it with 11 because I'm a better leader than Dinesh. А мне хватит 11, потому что я более грамотный лид, чем Динеш.
They have enough foreign-exchange reserves to avoid the risk of financial instability from increasing their domestic spending, as long as they do it prudently. У них достаточно валютных запасов для того, чтобы избежать риска финансовой нестабильности от увеличения своих внутренних расходов до тех пор, пока они делают это разумно.
Though she could only do it with wine glasses. Хотя у нее так выходило только с бокалами.
'Cause when they promise to put out a fire, they do it. Если они обещают потушить огонь, они тушат.
But you have a lot of work to do, and I can't do it with you, because I have to start taking care of myself and of this baby, right now, and I'm sorry, but you're just not ready yet. Но тебе есть над чем работать, и я не могу тебе в этом помочь, потому что мне нужно начинать заботиться о себе и о ребёнке прямо сейчас, и мне очень жаль, но ты к этому пока не готов.
And they do it so plump little lords like you can enjoy their summer afternoons in peace and comfort. Для того, чтобы такие пухлые маленькие лорды, как ты могли наслаждаться летними вечерами в тиши и комфорте.
Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. Он сделает то же самое, если подвернется другая и ему захочется гульнуть.
Yeah, they do it for 3.35 at Boin's Beauty Shop. Да, за 3,35 в Боти Шоп.
If I want to look at some dingle-dangle, I sure as hell ain't gonna do it with you. Если я захочу посмотреть на бубенчики, я уж точно не буду это делать с тобой.
That's how they do it in professional radio. Так всегда делают профессионалы на радио.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!