Примеры употребления "support" в английском с переводом "выступать"

<>
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons. Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
Thus it could provide some short-term support, should we get there. Поэтому этот уровень может выступить в роли краткосрочной поддержки, если мы туда доберемся.
Capacity must never be the factor that determines the volume of support. Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи.
We support further the universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms. Мы выступаем также за универсализацию и укрепление предусмотренных договорами антитеррористических механизмов.
Many mass-circulation publications support “Brexit,” whereas the financial press supports continued membership. Многие массовые издания поддерживают Брексит, в то время как финансовая пресса выступает за сохранение членства.
The 1.9600/20 area was previously support and is now offering resistance. Зона 1.9600/20 прежде была поддержкой и сейчас выступает в роли сопротивления.
This then acts as support or resistance, depending on which way the trend is. Далее этот уровень выступает в роли поддержки или сопротивления, в зависимости от направления наблюдающегося тренда.
I asked my mother, you know, should I say anything in support of anyone? Я спросила маму, понимаете, должна ли выступать в поддержку кого-то?
But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions. Но в Европе никто не поддерживает военных действий и мало кто выступает за санкции.
Improvement of the non-reciprocal preferential agreements could also be an important adjustment support measure. Важной коррективной мерой поддержки может выступать и совершенствование невзаимных преференциальных соглашений.
The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support. Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
I will support any politician of Left and Right, with any halfway decent meritocratic idea. Я выступлю в поддержку любого политика, правого или левого, у которого есть более или менее приличное понимание идеи меритократии.
This could stem some of the selling pressure, and acted as good support earlier on Friday. Он смог приостановить наплыв предложений на продажу и выступил в роли хорошей поддержки в пятницу утром.
Senator Stott-Despoja stated her support for the ALP amendments, but these failed due to Government numbers. Сенатор Стотт-Деспойа (Stott-Despoja) выступила в поддержку поправок, внесенных Либеральной партией Австралии, однако они были отклонены проправительственным большинством.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported. Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
It cannot offer the kinds of radical, impossible, or illiberal solutions that populists use to win support. ЕС не может выступить с теми радикальными, невероятными, нелиберальными решения, которыми пользуются популисты для завоевания поддержки.
We urge the international community, especially the Arab world, to come forward and support the Iraqi people. Мы настоятельно призываем международное сообщество, особенно арабский мир, выступить в поддержку иракского народа.
Fibonacci levels are retracement and extension levels that work as support and resistance on your price chart. Уровни Фибоначчи - это уровни коррекции и расширения, которые выступают в роли поддержки и сопротивления на ценовом графике.
Many who support, say, tax cuts and deregulation will oppose his spending increases and demand entitlement reform. Однако многие из тех, кто поддерживает, например, снижение налогов и дерегулирование, будут выступать против увеличения расходов и потребуют реформы системы социальных льгот.
But winning the support of the millions of voters who fervently back Sanders poses a serious challenge. Впрочем, завоевание поддержки миллионов избирателей, активно выступающих за Сандерса, станет для неё крайне непростой задачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!