Примеры употребления "supply" в английском с переводом "подача"

<>
What's the air supply? Пап, что такое подача воздуха?
Cutting off the brain's oxygen supply. Отключается подача кислорода в мозг.
CSP needs a supply of demineralized freshwater. Для КСЭ требуется подача деминирализированной питьевой воды.
A = supply connection with shut-off valve A = патрубок подачи со стопорным клапаном
And that, fittingly enough, is called the diluent gas supply. И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя.
We want to match the hour-by-hour power supply. Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием].
When using a pressurized air supply, FC1 directly controls the airflow. В случае подачи предварительно сжатого воздуха FC1 непосредственно регулирует расход воздуха.
You cut off Minnesota, you cut off the supply of wheat. Если вы обрежете Миннесоту, вы обрежете подачу пшеницы.
Percentage of water supply systems providing drinking water, by operator and province, 2000 Доля водопроводов для подачи питьевой воды, в разбивке по операторам и провинциям (2000 год)
And DWP is ready to cut off the water supply at a moment's notice. И DWP готово прекратить подачу воды в любой момент.
If the power supply light is white, this means there is power, and the sensor is active. Если индикатор подачи питания горит белым цветом, значит, питание есть и сенсор активен.
Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit. Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха.
Disconnect the power supply from the console, and wait 1 minute before reconnecting and restarting the console. Отсоедините подачу питания к консоли, подождите 1 минуту перед ее повторным подключением и перезапуском консоли.
These air supply and extraction systems shall be so designed that water cannot enter the cargo tanks. Эти системы подачи воздуха и отвода газов должны быть сконструированы таким образом, чтобы в грузовые танки не могла попасть вода.
None of the information you supply during the job application process is stored or visible on your LinkedIn profile. Данные, предоставленные вами при подаче заявки на вакансию, не сохраняются и не отображаются в вашем профиле LinkedIn.
The tables require a constant supply of clean water (0.7 cubic meters per hour) at a steady pressure. Для работы стола необходима постоянная подача чистой воды (0,7 кубических метра в час) при постоянном давлении.
20-30 minutes change of locomotive at the points of change of power supply systems (change-over to all other railways) 20-30 минут: смена локомотивов в пунктах перехода на другую систему подачи энергии (при переезде на все другие железные дороги);
11-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released. 11-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Z-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released. Z-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Three days after the hurricane hit, the hospital had no electricity, the water supply had failed, and toilets could no longer be flushed. Спустя три дня разразился ураган, в больнице не было электричества, прекратилась подача воды, и туалеты больше не смывались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!