Примеры употребления "startup america partnership" в английском

<>
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.
The Information Centre in Rio de Janeiro provided support for the course on disarmament, demobilization and reintegration in Rio de Janeiro in May 2008, organized by the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, in partnership with the Training Centre for Peacekeeping Operations of the Brazilian Army and the National Defence College of Sweden. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро оказал поддержку в проведении в мае 2008 года в Рио-де-Жанейро курса по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, организованного Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне в партнерстве с Центром подготовки для миротворческих операций в рамках вооруженных сил Бразилии и Колледжем национальной обороны Швеции.
The conference on the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative, hosted by the European Commission in Brussels under the chairmanship of the European Union, the United States of America and Canada, also furthered the aims of the Global Partnership by facilitating information exchange, outreach to other countries and the coordination of projects. Продвижению целей Глобального партнерства также способствовала принимавшаяся Европейской комиссией в Брюсселе Конференция под названием " Инициатива по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения " (ИСНР), на которой председательствовали ЕС, США и Канада, ибо она содействовала обмену информацией, налаживанию контактов с другими странами и координации проектов.
Efforts by Europe and Latin America and the Caribbean have set the groundwork for the world’s strongest bi-regional partnership on climate change. Усилия Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна положили основу для сильного мирового би-регионального партнерства в области изменения климата.
But with its gigantic financial, economic, and technological resources, America can be an exceptional partner for Russia as well as a nemesis. It is to that positive partnership that Russia should look. Другое дело, что США действительно обладают гигантскими финансово-экономическими и технологическими ресурсами и потому могут быть для нас как опасным противником, так и незаменимым партнером.
He likewise welcomed the European Union's Everything but Arms initiative, the African Growth and Opportunity Act of the United States of America, Japan's duty- and quota-free access for least developed country products and the increasing level of partnership between the least developed countries and other developing countries within the framework of South-South cooperation. Он также приветствует инициативу Европейского союза " Все, кроме оружия ", Закон Соединенных Штатов Америки об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке, беспошлинный и не ограниченный квотами доступ в Японии к продукции наименее развитых стран и повышение уровня партнерства между наименее развитыми странами и другими развивающимися странами в рамках сотрудничества Юг-Юг.
The Governments of South Africa and the United States of America, along with Conservation International, the World Wildlife Fund, the Wildlife Conservation Society and many other organizations, established the Congo Basin Forest Partnership to promote economic development, alleviate poverty, improve governance and enhance conservation of natural resources in the region. Правительства Южной Африки и Соединенных Штатов Америки вместе с организацией «Консервейшн интернэшнл», Всемирным фондом дикой природы, Обществом охраны дикой природы и многими другими организациями учредили партнерство по лесам бассейна реки Конго в целях содействия экономическому развитию, сокращению масштабов нищеты, совершенствованию управления и улучшению охраны природных ресурсов в регионе.
An example was the Gran Paradiso National Park and Sagarmantha National Park Twinning Programme Startup Workshop, held in Cogne, Italy, in October 2006, organized by Mountain Partnership members including the European Academy, the International Centre for Integrated Mountain Development and UNEP. В качестве примера можно привести семинар по вопросу о начале осуществления Программы партнерства между Национальным парком Гран-Парадисо и Национальным парком Сагарматха, состоявшийся в октябре 2006 года в Конье, Италия, и организованный участниками Партнерства по горным районам, включая Европейскую академию, Международный центр по комплексному освоению горных районов и ЮНЕП.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
The following year, they extended their partnership to Latin America, investing $80 million in production of a Tata pick-up truck at Fiat's factory in Cordoba, Argentina. На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов "Tata Motors" на заводе "Fiat" в г. Кордова (Аргентина).
Members of the Mountain Partnership from Latin America are exploring how to tap the potential of ecotourism as a means to promote more effective sustainable development in the Andes and to better integrate ecotourism into development planning in the region, as a whole. Члены Партнерства по горным районам из Латинской Америки изучают вопрос о возможных путях задействования потенциала экотуризма в качестве средства обеспечения более эффективного устойчивого развития в Андах и лучшего включения экотуризма в процесс планирования в регионе в целом.
The "strategic partnership" that both America and the European Union have at times sought with China looks both more plausible and more desirable with democratic India. "Стратегическое партнерство", которого время от времени добивались и Америка, и Европейский Союз с Китаем, выглядит как более вероятным, так и более желательным с демократической Индией.
India must understand this troubled partnership, into which America entered with its eyes wide open, though it would help if the US accepted that India has paid – and continues to pay – a very high price on this account. Индия должна с пониманием относиться к этому доставляющему беспокойство партнерству, в которое Америка вступила с широко открытыми глазами, хотя в этом ей могло бы помочь признание США того факта, что Индия заплатила ? и продолжает платить ? очень высокую цену за это.
Trends on both sides of the Atlantic are undermining the half-century's-old partnership between North America and Europe. Тенденции, появившиеся по обеим сторонам Атлантики подрывают полувековое партнерство между Северной Америкой и Европой.
And after withdrawing from the Trans-Pacific Partnership (TPP), Trump’s America has left a leadership void in the global trading system, particularly in Asia. Выйдя из Транстихоокеанского партнерства (ТТП), Америка Трампа оставила после себя вакуум лидерства в системе мировой торговли, особенно в Азии.
For example, in Atlanta, Mayor Kasim Reed has launched a partnership between a local startup incubator, the city’s workforce development agency, and a coding school to provide young people with mentorship networks, through which they can develop financial literacy and critical thinking skills, while also learning how to write code. Например, мэр города Атланта Касим Рид начал совместную программу партнерства между локальным инкубатором по запуску новых фирм (Агентством по развитию трудовых ресурсов города) и школой обучения программированию, чтобы включить молодежь в систему наставничества, через которую можно освоить вопросы финансовой грамотности и получить навыки критического мышления, в то же время изучая программу по обучению написанию программного кода.
One example of combining the promotion of sustainable development and technology transfer is the Energy and Environment Partnership (EEP) with Central America, which aims to increase the share of renewable energy and energy efficiency in the region. Одним из примеров одновременного решения задач в области устойчивого развития и передачи технологий является партнерство с Центральной Америкой по вопросам энергетики и окружающей среды, целью которого является увеличение доли энергии, получаемой из возобновляемых источников, и повышение энергоэффективности в этом регионе.
The apparent demise of the Trans-Pacific Partnership has created unease in Asia and South America about US predictability and about whether the US will remain a champion of global trade or embrace something closer to protectionism. Очевидная смерть Транс-Тихоокеанского партнёрства вызывает в Азии и Южной Америке беспокойство по поводу предсказуемости американской политики, например, будут ли США и дальше выступать за развитие глобальной торговли или же они перейдут на сторону протекционизма.
In partnership with Switzerland, France and the United States of America, UNDP has helped to establish an arms and ammunition destruction centre; mark weapons belonging to the Burundi National Police and the national defence forces; and control ammunition stocks. В партнерстве со Швейцарией, Францией и Соединенными Штатами Америки ПРООН оказала помощь в создании Центра по уничтожению оружия и боеприпасов, в маркировке оружия Национальной полиции Бурунди и Сил национальной обороны и в проверке складов боеприпасов.
For nearly 60 years, the Atlantic partnership has been a force for good, not only for Europe and North America, but for the world. В течение почти 60 лет в Атлантическое партнерство вкладывался большой смысл, не только для Европы и Северной Америки, но и для всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!