Примеры употребления "партнёрство" в русском

<>
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Мой клиент желает расторгнуть партнёрство. My client wishes to dissolve the partnership.
В-пятых, расширение и партнёрство в НАТО. Fifth, NATO enlargement and partnership.
Критически важным в деле искоренения болезней является партнёрство. For disease eradication, partnership is essential.
Ты не можешь разорвать такое партнёрство, как это. You can't just dissolve a partnership like that.
Но для обеих стран это не самое излюбленное партнёрство. But this is neither country’s favored partnership.
Понятно, что привносит в это партнёрство Орбан – нотки «прагматичного» популизма. What Orbán brings to the partnership is clear: a strain of “pragmatic” populism.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным. After all, no EU strategic partnership is unconditional.
Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD). One vehicle for promoting such an approach is the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных. Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so.
Её новым конкурентом стал проект mVisa – партнёрство между компанией Visa Inc. и двумя кенийскими банками. The most recent competitor to challenge M-Pesa is mVisa, a partnership between Visa Inc. and two other Kenyan banks.
Недавно Падоан создал очень креативное частно-государственное партнёрство для финансирования крайне необходимой рекапитализации итальянских банков. Padoan has more recently created an imaginative public-private partnership to finance a desperately needed recapitalization of Italy’s banks.
Результатом этого могли бы стать намного более сбалансированные торговые отношения, а потенциально – новое глобальное партнёрство для развития. The result would be a much more balanced trade relationship and, potentially, a new global partnership for development.
Да, он выкинул в мусор Транс-Тихоокеанское партнёрство (ТТП), но Хиллари Клинтон собиралась сделать то же самое. Yes, he scrapped the Trans-Pacific Partnership (TPP), but Hillary Clinton would have done the same.
Опять же, именно евробонды, «зелёное» партнёрство с Китаем и единство внутри Европы помогут добиться успехов на этом направлении. Once again, Eurobonds, a green partnership with China, and unity within Europe could make all the difference.
Его самой амбициозной стратегией была попытка сформировать партнёрство с Беназир Бхутто, главой одной из двух крупнейших демократических партий. His most ambitious strategy has been to try to form a partnership with Benazir Bhutto, the head of one of the two largest democratic parties.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство. We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership.
Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы. Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work.
Между тем, хотя франко-немецкое партнёрство вызывает критику, одновременно оно становится более влиятельным, поскольку Великобритания решила выйти из ЕС. Still, even as the Franco-German partnership has drawn fire, it has also gained salience, owing to the UK’s decision to leave the EU.
Четыре года назад компания создала партнёрство с Коммерческим банком Африки, чтобы добавить кредитный инструмент – M-Shwari – в свою линейку продуктов. Four years ago, it formed a partnership with the Commercial Bank of Africa to add a lending tool, M-Shwari, to its suite of products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!