Примеры употребления "source" в английском с переводом "причина"

<>
What is the source of the problem? В чём причина данной проблемы?
Nowadays, words are often seen as a source of instability. Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности.
The source of the mainstream right’s travails is less clear. Причины проблем у традиционных правых менее ясны.
Here is the thing, right, it cannot just come from one source. Вот так обстоят дела, да. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
That is the source of this crisis; the facts speak for themselves. Это и есть причина кризиса; факты говорят сами за себя.
Dispossession of their lands and resources remained a major source of impoverishment. Лишение права собственности на землю и ресурсов остается одной из главных причин их обнищания.
The entrenched anti-capitalist, anti-globalization mood elsewhere is a source of concern. Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства.
Indeed, the absence of official cultural policies can itself be a source of attraction. Более того, отсутствие официальной культурной политики уже само по себе может быть причиной привлекательности.
For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute. Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора.
And it is the price of risk that is the source of our current distress. И именно цена риска является причиной наших нынешних бед.
Doing so will not remove every source of hatred or prevent every act of violence. Это не сможет искоренить все причины ненависти или предотвратить все акты насилия.
Yet another potentially important source of fraying European solidarity is the changing architecture of the EU. Еще одной потенциально существенной причиной ослабления европейской солидарности является меняющаяся архитектура ЕС.
They also stated that those shortcomings are actually the source of the current conflicts in the region. Они также утверждали, что эти проблемы, по сути, и являются причиной нынешних конфликтов в регионе.
In some developing countries, transmission and distribution losses are a major source of inefficiency in the electricity sector. В некоторых развивающихся странах главной причиной низкой эффективности сектора электроэнергоснабжения являются потери, возникающие в процессе передачи и распределения энергии.
Whether climate change will be a source of yield uncertainty in the coming decades remains unclear as well. Также остается неясным, станет ли изменение климата причиной для возникновения дополнительной изменчивости в урожаях.
But setup is a little complicated and it can sometimes be difficult to identify the source of problems. Тем не менее ее настройка немного сложна и иногда бывает трудно определить причину проблемы.
But the real source of Iran's dysfunctional economy is the country's peculiar political and economic power-sharing. Но настоящей причиной недееспособности экономики Ирана является политическое и экономическое "распределение власти".
One source of discontent with globalization is that it deprives countries of their freedom to protect their economy and citizens. Одна из причин недовольства глобализацией заключается в том, что она лишает страны свободы защищать свою экономику и интересы своих граждан.
The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias. Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
Unfortunately, Iraq appears set to continue to be a major source of high oil prices, owing to highly erratic output. К сожалению, похоже, что Ирак по-прежнему останется основной причиной сохранения высоких цен на нефть, благодаря нестабильным поставкам нефти на мировой рынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!