Примеры употребления "small capitals" в английском

<>
Since 1972, America and China maintained small "liaison offices" in each other's capitals, without recognition. С 1972 года Америка и Китай имели небольшие "офисы связи взаимодействия" в столицах друг друга, без официального признания.
These four goals are the main lines of the action plan that will be implemented by 103 urban areas in the national urban system, ranging from small centres undergoing organization, secondary towns, regional capitals and the national capital. Эти четыре цели являются основными направлениями плана действий, который будет осуществляться в 103 городских районах в рамках общенациональной структуры населенных пунктов, включая небольшие центры, находящиеся в процессе реорганизации, города второй категории, региональные столицы и столицу страны.
The General Assembly should consider the optimum timing for the informal consultative process, taking into account, inter alia, the desirability of facilitating the attendance of experts from capitals and the needs of small delegations. Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос об оптимальных сроках создания неофициального консультативного механизма с учетом, в частности, желательности содействия обеспечению участия экспертов из столиц государств и потребностей небольших делегаций.
In furtherance of the mission entrusted to me, which includes consultations in the region as well as with various capitals as required, Mr. de Soto has been assisted by a small team consisting of staff of the Secretariat and of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), a legal adviser and international consultants as required. При оказании содействия выполнению возложенной на меня миссии, включающей проведение, по мере необходимости, консультаций в данном регионе, а также со столицами различных государств, г-ну де Сото в соответствующих случаях оказывала помощь небольшая группа в составе сотрудников Секретариата и персонала Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), юрисконсульта и международных консультантов.
(TO BE COMPLETED IN BLOCK CAPITALS) (ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРОПИСНЫМИ ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ)
That cake looks good too. Give me a small piece. Этот торт тоже выглядит неплохо. Дайте мне маленький кусочек.
If you were looking back over the course of the past twenty years and trying to understand how all of the most consequential economic and political decisions were made in the halls of Western capitals, the decision to go to war in Iraq, the bailouts of the large financial institutions, the prosecution of the War on Terror, and the imposition of “expansionary austerity” in Europe, what you would absolutely never ask is “but what was Mark Knopfler’s position? What did he think?” Если оглянуться на последние 20 лет и попытаться понять, как в западных столицах принимались наиболее значимые экономические и политические решения – решение воевать в Ираке, решения спасать крупные финансовые институты, решение продолжать войну с терроризмом, решение внедрять в Европе «экспансионистскую экономию», - одна из вещей, о которых даже не придет в голову спрашивать, это: «А что же думал о происходящем Марк Нопфлер?»
My room is very small. Моя комната очень маленькая.
The article's thrust can be simply put – Saakashvili loved to grandstand in foreign capitals and for a while he persuaded innocent foreign leaders of his virtue while abusing power incessantly at home. Пафос этой статьи можно изложить иначе: Саакашвили любил покрасоваться в иностранных столицах, и на какое-то время он смог убедить невинных иностранных лидеров в своих добродетелях, прибегая при этом к злоупотреблению властью внутри страны.
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
Very soon, the diplomats at the UN and their leaders in capitals will have little ability to manage events inside the country. Очень скоро дипломаты ООН и их руководители в столицах окажутся не в силах управлять событиями внутри страны.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
ii. use proper, grammatically correct capitalisation and may not include all capitals, except for acronyms; ii. в названиях Страниц должны правильно и грамматически точно употребляться заглавные буквы; в названиях Страниц не должно быть слов, написанных целиком заглавными буквами, за исключением сокращений;
That bicycle is too small for you. Этот велосипед слишком мал для тебя.
The new democracies were shaken as public protests erupted in some of their capitals, and some governments have fallen. Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
She lives on a small pension. Она живёт на небольшую пенсию.
It is likely that Iranian teams have been working on the mechanics of a nuclear explosive device, at least at the blueprint stage, and the country is also developing ballistic missiles that would bring many regional capitals within range of a nuclear attack - Israeli cities, of course, being the obvious targets. Также не исключено, что страна также разрабатывает баллистические снаряды, которые поставят под удар многие региональные столицы - при этом израильские города, разумеется, станут наиболее очевидными мишенями потенциальной ядерной атаки.
10 people were packed into the small room. 10 человек набилось в маленькую комнатку.
The results elicited a nearly audible sigh of relief from Arab capitals, as well as from leaders in Europe and North America. Результаты вызвали почти слышимый вздох облегчения у арабских капиталистов, а также у лидеров Европы и Северной Америки.
The dog is brown, small and thin. Собака коричневая, маленькая и худая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!