Примеры употребления "shaping" в английском с переводом "создавать"

<>
First of all, because we can't shape what we don't understand, and what we don't understand and use ends up shaping us. Во-первых, потому что мы не сможем создать то, чего не понимаем, а то, что мы не понимаем и используем в конце концов влияет на нас.
We have defined guidelines for shaping policy across government, and we have started to create structures for coordinating among government entities and for defining new approaches to services and service delivery. Мы определили направления для формирования политики в рамках всего правительства и начали создавать структуры для координации межведомственной работы, а также для определения новых подходов как к самим госуслугам, так и процессу их оказания.
Ms. JANUARY-BARDILL said that the references to marginalized persons contained in the report gave the impression that there had been no agency shaping the nature of that group of people. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что содержащиеся в докладе ссылки на маргинализованных лиц создают впечатление, что не существует какого-либо учреждения, формирующего характер этой группы лиц.
By using its good offices to mediate conflicts in places like Northern Ireland, Morocco, and the Aegean Sea, the US has helped in shaping international order in ways that are beneficial to other nations. Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
The "dismal science" truly shines in this optimistic talk, as economist Alex Tabarrok argues free trade and globalization are shaping our once-divided world into a community of idea-sharing more healthy, happy and prosperous than anyone's predictions. "Mpaчнaя наука" особенно сияет в этой оптимистичной лекции. Экономист Алекс Табаррок утверждает, что свободная торговля и глобализация создают на месте нашего когда-то разделенного мира общество обмена идеями, здоровее, счастливее и богаче чем кто-либо мог представить.
That legislation deals specifically with the adequate representation of women in shaping national policy and with the explicit goal of integrating women in all governmental boards and bodies established for the purpose of designing public national policy in foreign and interior affairs, including the resolution of international conflicts, inter alia, through peace treaty negotiations. Этот закон конкретно касается адекватного участия женщин в разработке национальной политики, и его явной целью является включение женщин во все государственные советы и органы, создаваемые для разработки государственной национальной политики в международных и внутренних делах, в том числе в вопросе урегулирования международных конфликтов, за счет, среди прочего, переговоров о заключении мирных договоренностей.
So you make all these 3D shapes. Вы создаете трехмерные фигуры.
Mathematicians began to create shapes that didn't exist. Математики начали создавать несуществующие формы.
This is the Stanford Shape Deposition Manufactured robot, named Sprawl. По Стэнфордской технологии "Производство форм-носителей" был создан робот "Ползун" .
What they need is a chance to shape their own futures. И им нужен лишь шанс, который позволит им создать свое собственное будущее.
And I can use those patterns now to create origami shapes. И я могу использовать те шаблоны, чтобы создавать формы оригами.
The bottles connect together, and you can create different shapes, different forms. Бутылки соединяются вместе, и вы можете создать разные фигуры, разные формы.
Statistics are not only a reflection of reality: they help to shape it. Статистика не только является отражением реальности, но и помогает создавать ее.
It’s easy to create and transform primitive 3D shapes in Paint 3D. В Paint 3D нетрудно создавать и преобразовывать элементарные трехмерные фигуры.
To fix this, try creating your boundary again, using a larger and more regular shape. Чтобы устранить эту проблему, попытайтесь создать границу заново, используя более крупную фигуру правильной формы.
The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
This was done to illustrate the virtually limitless forms and shapes that could be created. Это было сделано с целью продемонстрировать, что с помощью изобретенной ими краски можно создать бесчисленное множество форм.
So, this works really well and you can make patterns as well as shapes, OK? Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы.
It's something I wanted to do just to show how I could get the symmetrical shape. Я хотел это выполнить, чтобы показать, как я могу создавать симметричные формы.
But ARPA-E still lacks the capacity to create and shape new markets that, say, DARPA enjoys. Но АППИ-Э все еще не имеет возможностей создать и сформировать новые рынки, которыми, к примеру, обладает Управление перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!