Примеры употребления "served" в английском

<>
I served under your father. Я служил под начальством Вашего отца.
I once served the area as registrar. Просто я работала регистратором в ЗАГСе.
"You've served so well." "Ты хорошо нам послужила".
I’m being served, thanks Меня уже обслуживают, спасибо.
Luncheon is served, Your Highness. Завтрак подан, ваше Высочество.
Generation-long reigns seem to have served Malaysia exceedingly well since independence. Власти управлявшие Малайзией, в течении поколения после обретения страной независимости, показали себя с наилучшей стороны.
Such an approach served the world well during the Cold War; Подобный подход помог миру во время холодной войны;
He had served as a colonel in the Palestinian civilian police force in Nablus. Он проходил службу в звании полковника в палестинской гражданской полиции в Наблусе.
Hank, we just got served. Хэнк, он вручил нам судебный приказ.
All of the infected networks then interfaced with one system at the educational institute, which served as a hub for communicating with the attackers. Затем все зараженные сети состыковываются при помощи интерфейса с одной системой образовательного учреждения, которая выполняет роль центра для связи с хакерами.
Thousands of women served as laundresses, nurses, seamstresses. Тысячи женщин несли службу в качестве прачек, медсестер, швей.
I served 18 goddamn months. Я отсидел 18 долбаных месяцев.
As a result, many soldiers who had committed grave violations still served in the Government's security forces and were still committing the same crimes, being responsible for the many incidents of disappearance, torture, beatings and general abuse by which the Government sought to eliminate dissidence. В результате этого многие солдаты, которые совершили серьезные нарушения, по-прежнему находятся на службе сил безопасности правительства и продолжают совершать те же самые преступления, неся ответственность за многие случаи исчезновения людей, пытки, избиения и широкого применения жестоких действий, с помощью которых правительство добивается ликвидации несогласия.
Although rural areas saw greater improvements in the 1990s than urban areas — a 7 percentage-point increase in access compared with 1 percentage point — they started from a much lower base, and rural areas remain poorly served in drinking-water supply. Хотя в сельских районах произошли более существенные улучшения в 90-х годах, чем в городских, — показатели доступа возросли на 7 процентных пунктов по сравнению с 1, — доступ в сельских районах изначально характеризовался гораздо более низким уровнем, и они по-прежнему плохо охвачены снабжением питьевой водой.
I haven't served the dessert. Я ещё не накрыла на стол.
Are the meals served during the trip? Кормят ли в полете?
Lastly, there are social and political considerations that are served by the availability of reorganization proceedings which protect, for example, the employees of a troubled debtor. И наконец, существуют социальные и политические соображения, обусловливающиеся возможностью реорганизационного производства, которые защищают, например, служащих попавшего в затруднительное положение должника.
And I served General Maximus. И я служил генералу Максимусу.
Eric Sterling served on the House Subcommittee on Crime in the 1980s. Эрик Стерлинг (Eric Sterling) в 1980-е годы работал в подкомитете Палаты представителей по преступности.
The neo-liberal push for deregulation served some interests well. Подталкивание к отмене государственного регулирования со стороны неолибералов хорошо послужило чьим-то интересам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!