Примеры употребления "searches" в английском

<>
Step 3: Delete eDiscovery searches Действие 3. Удаление операций поиска обнаружения электронных данных
Mike, are you looking for title searches on Mrs. Jones? Майк, ты ищешь результаты обыска по "миссис Джонс"?
We all have experienced embarrassing and dehumanizing searches at airports because of terrorist threats. Из-за террористических угроз нам всем приходится подвергаться ставящим нас в неловкое положение и унизительным обыскам в аэропортах.
These searches are far from complete. Эти исследования еще далеки от завершения.
In order to collect all pertinent information, the relevant bodies of Croatia in 1994 renewed requests for searches for missing persons to be undertaken. Для того чтобы собрать всю необходимую информацию, компетентные органы Хорватии вновь обратились в 1994 году с призывом помочь в розыске пропавших без вести.
The following table describes other limits that affect In-Place eDiscovery searches. В следующей таблице описываются другие ограничения, которые распространяются на поисковые запросы при обнаружении электронных данных на месте.
However, she had been informed that when women visited relatives in prison they were subjected to highly degrading body searches, including anal and vaginal examinations, irrespective of their age or health condition. В то же время ей сообщили, что женщины-родственницы заключенных подвергались очень унизительным личным досмотрам, включая анальные и вагинальные осмотры вне зависимости от возраста и состояния здоровья.
Include data files in searches Включение файлов данных в поиск
The Search People box only searches on names and email addresses. В поле "Поиск людей" можно искать контакты только по имени и адресу электронной почты.
In a series of further searches, documents and other items were removed for analysis. В ходе проведенных впоследствии обысков для аналитической работы были изъяты документы и другие материалы.
Such a system would trigger entrepreneurial searches for low-cost mitigation opportunities in developing countries, because rich countries would want to pay less by lowering emissions abroad. Такая система инициировала бы активные исследования наименее затратных возможностей для устранения отрицательного воздействия выбросов в развивающихся странах, потому что богатые страны захотят платить меньше, так как они способствовали снижению выбросов за границей.
Meanwhile, they report that an integrated central databank on missing persons was created at the information centre of the Internal Affairs Department of the Chechen Republic in order to coordinate searches for such persons. Одновременно сообщается, что в целях координации действий по розыску без вести пропавших граждан при информационном центре УВД Чеченской Республики создан единый централизованный банк данных об исчезнувших лицах.
The following table shows you some examples of searches you might find useful. В таблице ниже приведены примеры поисковых запросов, которые могут оказаться полезными.
New sections were introduced on personal shielding and the locking of doors in the department, on compulsory personal hygiene and the examination of patients'post, property and patient rooms, the use of body searches, etc. В него были включены новые статьи, касающиеся личной безопасности пациентов, запирания дверей в отделении, обязательной личной гигиены, осмотра личных вещей пациента и палат, использования методов личного досмотра и т.д.
More information about eDiscovery searches Дополнительные сведения о поисках eDiscovery
The Search Contacts box searches phone numbers, addresses, company names, and more. Поле "Поиск контактов" позволяет искать по номеру телефона, адресу, названию организации и прочим параметрам.
Several searches were allegedly accompanied by threats, ill-treatment, damage to property and theft. В ряде случаев обыски сопровождались угрозами, грубым обращением, ущербом имуществу и его хищением.
It was also recommended that the CSTD, in cooperation with UNCTAD should set up a mechanism, such as a committee made up of a few members to mobilize extra-budgetary resources in order to undertake further study and information searches into key policy issues such as technology transfer, Intellectual Property Rights, and biosafety. Кроме того, было также рекомендовано, чтобы КНТР в сотрудничестве с ЮНКТАД создала какой-либо механизм, например комитет в составе нескольких членов, для мобилизации внебюджетных средств в целях проведения дальнейших исследований и сбора информации по таким ключевым вопросам политики, как передача технологии, права интеллектуальной собственности и биобезопасность.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
You can delete past searches, browsing history, and other activity from your Google Account. Из аккаунта Google можно удалить поисковые запросы, историю просмотров и другие данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!