Примеры употребления "screening" в английском с переводом "проверять"

<>
In case of classification under “red line”, customs will proceed to a thorough screening of documents and physical inspection of goods; In case of suspicious shipments, customs generally notify the responsible authority (generally the NOU, in some cases Customs Court, or other authorities). Если же речь идет о товарах, ввозимых через «красный коридор», то таможня тщательно проверяет документацию и производит физический досмотр товара; о подозрительных поставках таможенные службы, как правило, уведомляют компетентный орган (обычно НОО, а в некоторых случаях- суд по таможенным делам или другие инстанции).
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs reported that asylum seekers are deprived of any legal means to maintain their living, while the process for refugee status determination fails to provide fairness and transparency due to the lack of an independent screening body and adequate translators. MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ и другие НПО сообщили о том, что просители убежища не имеют никаких законных средств обеспечения своего проживания, а процесс предоставления статуса беженца не обеспечивает справедливости и транспарентности в связи с отсутствием независимого проверяющего органа и надлежащих переводчиков.
Verify the information on the screen. Проверьте правильность введенной информации.
We'll follow up with a tox screen. Затем проведём проверим вас на токсины.
On the App updates screen, select Check for updates. На экране "Обновления приложения" выберите Проверить обновления.
On the Let’s check your audio screen, select Start audio check. На экране Проверьте звук выберите Начать проверку звука.
On Windows 8, go to the Start screen and check the Store tile. На экране "Пуск" Windows 8 проверьте плитку Магазин.
Check the top of your screen to see if airplane mode is turned on. Проверьте в верхней части экрана, включен ли режим "в самолете".
To check the status of your withdrawal, click ‘Withdraw Requests' on the ‘Funds Management' screen. Чтобы проверить статус выведения средств, нажмите опцию "Запросы на выведение средств" на экране "Управление средствами.
Display calibration software helps to make sure that colors are displayed accurately on your screen. Программа калибровки экрана позволяет проверить точность отображения цветов на экране.
To check for software updates, on the home screen, tap > Settings > SYSTEM > About phone > System updates. Чтобы проверить наличие обновлений программного обеспечения, на главном экране последовательно коснитесь > Настройки > Система > О телефоне > Обновление системы.
You didn’t have to have a background check or be screened for your criminal history. Никто не станет проверять ваши анкетные данные или выискивать в вашем прошлом проблемы с законом.
We're going to administer the test and screen blood cells from the syringes for sleeper DNA. Мы хотим провести тест и проверить клетки крови со шприцев на ДНК кротов.
Check your cellular signal strength () by looking at the number of bars at the top of the screen. Проверьте уровень сигнала сети (), то есть количество линий в соответствующем обозначении вверху экрана.
You can check the battery level of your controller by viewing the battery indicator on the Home screen. Проверить уровень заряда батарейки на геймпаде можно по индикатору на главной странице.
Note: You can check the battery level of your controller by viewing the battery indicator on the Home screen. Примечание. Проверить уровень заряда батарейки на геймпаде можно по индикатору на главной странице.
If your cart disappears from the screen, select Cart to reopen it, review the order and then choose Check Out. Если корзина исчезнет с экрана, щелкните Корзина, чтобы повторно открыть ее, проверьте заказ и щелкните Оформление заказа.
You can check the integrity of this document and validate the signature in Adobe at the top of your screen. Данный документ может быть проверен на целостность и подлинность подписи в Adobe в верхней части экрана.
Inspectors at Iraqi sites screened the facilities for the presence of toxic chemicals in the air, using military safety equipment. На иракских объектах инспекторы проверяли помещения на присутствие в воздухе токсичных химических веществ с использованием военного оборудования обеспечения безопасности.
Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors. Доноров тщательнее бы проверяли на наличие физических и психологических проблем, как в настоящее время делается со всеми добровольцами, являющимися почечными донорами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!