Примеры употребления "проверяет" в русском

<>
Проверяет идентичность двух текстовых значений. Checks to see if two text values are identical
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО. Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Он проверяет двигатель каждый день He does an engine test every day.
Механизм планирования проверяет комбинации ресурсов, удовлетворяющие требованиям к возможностям. The scheduling engine examines combinations of resources to identify those that can satisfy requirements.
Проверяет конфигурацию IRM для организации Exchange. Inspects IRM configuration for your Exchange organization.
Разрешает и проверяет достоверность всех получателей. Resolves and validates all recipients.
Если же речь идет о товарах, ввозимых через «красный коридор», то таможня тщательно проверяет документацию и производит физический досмотр товара; о подозрительных поставках таможенные службы, как правило, уведомляют компетентный орган (обычно НОО, а в некоторых случаях- суд по таможенным делам или другие инстанции). In case of classification under “red line”, customs will proceed to a thorough screening of documents and physical inspection of goods; In case of suspicious shipments, customs generally notify the responsible authority (generally the NOU, in some cases Customs Court, or other authorities).
Грег сейчас проверяет главную спальню. Greg's checking out the master bedroom now.
Обозреватель проверяет, что введенное имя является веб-узлом. The browser verifies that the Web site is the name that was entered.
EURNZD проверяет ключевую зону поддержки EURNZD tests a key support zone
Анализатор Exchange проверяет каждую базу данных на все возможные состояния копий. Exchange Analyzer examines each database for every available copy status.
Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара. The customer inspects the computers and approves the quality of the product.
Exchange проверяет правильность формата адресов SMTP. Exchange validates SMTP addresses for correct formatting.
По получении заявления сотрудник, ответственный за выдачу паспорта, проверяет требуемые документы, приложенные к заявлению, такие, как удостоверенная или обычная копия о рождении и удостоверенная копия документа о постоянном проживании, свидетельствующая о том, что заявитель не допустил никаких ошибок, и после подтверждения личности заявителя начинается процесс тщательной проверки заявления. Upon receipt of application, a passport officer in charge collates the required documents attached to the application such as a certified copy of the family register or abstract copy thereof and a certified copy of the resident register, verifying that the applicant has not made any mistake in filling out the application, and, upon confirming the identity of the applicant, proceeds to screen the application.
Джерард проверяет зал выдачи багажа. Gérard is checking baggage claim.
Проверяет способность указанного отправителя отправлять сообщения, защищенные службой IRM. Verifies that the specified sender can send IRM-protected messages.
Проверяет принадлежность к диапазону значений. Tests for a range of values.
1. DatePart — это функция, которая проверяет даты и возвращает определенный фрагмент. 1 DatePart is a function that examines a date and returns a specific portion.
По умолчанию агент фильтрации отправителей проверяет только сообщения из внешних источников. By default, the Sender Filter agent is configured to only inspect messages from external sources.
Exchange не проверяет значение, указываемое для параметра DefaultTheme. Exchange doesn't validate the value that you specify for the DefaultTheme parameter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!