Примеры употребления "safety key" в английском

<>
The complex was found to include building systems that were well past their useful life as well as hazardous materials, including asbestos, and standards of building safety in key areas, notably in regard to sprinklers, were found to be unacceptable and systems were impossible to operate at an acceptable level of energy efficiency. Как было установлено, срок эксплуатации инженерных систем комплекса намного превышает срок их полезной службы; в зданиях комплекса имеются опасные материалы, включая асбест, и, как было установлено по ряду ключевых параметров, особенно в том, что касается пожарных спринклеров, здания не отвечают минимальным требованиям безопасности и установленные в них системы не позволяют обеспечивать приемлемое энергопотребление.
Urban safety is a key factor in enhancing local economic development and attracting both foreign and domestic investment. Безопасность в городах является ключевым фактором в активизации развития местной экономики и привлечении иностранных и национальных инвестиций.
In 2004, four mandate holders expressed concern for the safety of a key witness in investigations conducted by the TRC. В 2004 году четыре мандатария67 выразили обеспокоенность по поводу безопасности одного ключевого свидетеля в ходе расследований, проводившихся КИП68.
Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development. Приверженность признанным на международном уровне нормам ядерной безопасности является ключевым фактором успешного развития.
The theme for 2005 was “Managing Safety at the Key Interfaces” during which UIC heard of experiences on this issue from a wide-ranging number of colleagues not only in the rail sector but also from the automotive industry. На 2005 год был выбрана тема " Управление в области безопасности в ключевых аспектах взаимодействия ", и в ходе этого семинара МСЖД заслушал сообщение по данной теме от многочисленных коллег не только из железнодорожного сектора, но также из автомобильной отрасли.
What you needed next was a sacrificial lamb, so you put a safety deposit key in my room, knowing that I'd find it the next time I showered. Поэтому вам потребовался жертвенный ягненок, и вы подложили ключ от банковской ячейки в мою комнату, зная, что я найду его, когда пойду в душ.
It looks like a safety deposit box key. Похож на ключ от банковской ячейки.
Given that all the Regional Commissions are involved in transport issues and a framework of cooperation between them is already being developed, it is natural to expect road safety to become a key area of common activity. В связи с тем, что все Региональные комиссии ООН обсуждают транспортные вопросы и разрабатывается общая схема сотрудничества между ними, то естественно предположить, что безопасность дорожного движения станет важной сферой их совместной деятельности.
The representative noted that the promulgation of the Space Activities Act of 1998, the development of accompanying regulations and the establishment of an independent Space Licensing and Safety Office were key measures towards the creation of a legal and regulatory framework for commercial space activities in Australia. Представитель отметил, что принятие закона о космической деятельности 1998 года, разработка сопутствующих положений и создание независимого управления по вопросам лицензирования и безопасности космической деятельности являются основными мерами, направленными на создание правовой и нормативной базы, регулирующей коммерческую космическую деятельность в Австралии.
Their safe return and smooth reintegration in their places of origin, in conditions of safety, must remain a key goal of the leaders in the region. Их безопасное возвращение и планомерная интеграция в местах их прежнего проживания в условиях безопасности должны и в дальнейшем быть одной из главных задач руководителей в регионе.
Hey, seriously, though, you know, if you ever fear for your safety, you still have a key. Серьезно, ты же знаешь, если ты будешь беспокоиться за свою безопасность, у тебя есть ключ.
Cal Sweeney, the number of the safety deposit box with the key in it. А Кэлу Суини - номер банковской ячейки, в которой хранился ключ.
In Cambodia, the National Road Safety Committee and associated key stakeholders in Cambodia have used the Helmets (2006) manual to guide a process for developing a helmet standard and associated legislation to enforce the wearing of the approved helmet in order to reduce the number of serious injuries and fatalities of motorcyclists. В Камбодже Национальный комитет по дорожной безопасности и ассоциированные с ним ключевые национальные организации приняли руководство «Использование шлемов» (2006 год) за основу для руководства процессом разработки стандартов в отношении шлемов и соответствующих законодательных актов для обеспечения использования одобренных шлемов в целях сокращения числа случаев серьезного травматизма и гибели мотоциклистов.
However, cooperation with other sectors with relevant functions on chemical safety and management is seen as a key element to address this issue, particularly when it comes to compliance and enforcement actions as set out both in multilateral environmental agreements and national regulations. Вместе с тем, одним из ключевых элементов для решения этой проблемы является сотрудничество с другими секторами, выполняющими соответствующие функции по обеспечению химической безопасности и регулирования химических веществ, в частности, когда речь идет об осуществлении мер по обеспечению соблюдения и контроля, предусмотренных в международных природоохранных соглашениях и национальных нормах.
My delegation is fully aware that the safety of navigation in such straits is a key and vital element in promoting foreign trade. Моя делегация хорошо знает, что безопасность судоходства в таких проливах является ключевым и жизненно важным элементом в содействии внешней торговле.
In 2007, concern for the safety and protection of journalists remained one of the key obstacles for the full implementation of the right to freedom of opinion and expression. средств массовой информации В 2007 году проблема безопасности и защиты журналистов оставалась одним из главных препятствий на пути полного осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение.
Underscores the importance of the upcoming presidential and provincial council elections to Afghanistan's democratic development, calls for all efforts to be made to ensure the credibility, safety and security of the elections, recognizes UNAMA's key role, at the request of the Afghan Government, in supporting the electoral process, and calls upon members of the international community to provide the necessary assistance to these ends; подчеркивает важное значение предстоящих президентских выборов и выборов в провинциальные советы для демократического развития Афганистана, призывает приложить все усилия для обеспечения доверия к выборам и безопасности их проведения, признает ключевую роль, которую МООНСА, по просьбе афганского правительства, играет в поддержке избирательного процесса, и призывает членов международного сообщества оказать в этой связи необходимую помощь;
Mr. Kendall (Argentina) said that the question of the safety and security of United Nations and associated personnel was a key item on the Committee's agenda, since it involved the very lives of those serving the Organization. Г-н Кендаль (Аргентина) говорит, что вопрос о безопасности и охране персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала является исключительно важным пунктом повестки дня Комитета, поскольку речь идет о жизни сотрудников Организации.
UNCTAD completed the implementation of “A model for the development of a private-public safety control system for horticultural exports in Guinea”, which helped key stakeholders in the horticulture supply chain comply with GlobalGAP and quality assurance systems, enhanced facilitates export trade, and increased incomes and reduced abject poverty. ЮНКТАД завершила внедрение " Модели для разработки государственно-частной системы контроля безопасности в отношении экспорта продукции садоводства в Гвинее ", которая призвана помочь основным участникам производственно-сбытовой цепочки в секторе садоводства обеспечить соблюдение стандартов GlobalGAP и соответствие системам гарантии качества и способствовать расширению возможностей экспорта, увеличению доходов и сокращению масштабов крайней нищеты.
It further called for efforts to ensure the credibility, safety and security of the elections in Afghanistan in 2009, recognized the key role of UNAMA in supporting such a process, and called for adherence to the commitments made at the Paris Conference. Совет призвал приложить все усилия для обеспечения доверия к выборам в Афганистане и безопасности их проведения в 2009 году, признал ключевую роль, которую играет МООНСА в поддержке избирательного процесса, и призвал международных доноров и международные организации выполнить их обязательства, принятые на Парижской конференции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!