Примеры употребления "run close second" в английском

<>
Today Texas Instruments is the largest world-wide producer of semiconductors, with Motorola running a close second. Сегодня компания Texas Instruments — это крупнейший мировой производитель полупроводников, вплотную за которой следует Motorola.
The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second - though the distance between them and their pursuers is narrowing. Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается.
The main culprit in this conventional view is China, although the International Monetary Fund is a close second. Главным виновником в этом с традиционной точки зрения является Китай, хотя МВФ стоит на близком втором месте.
But Milton Friedman ran a close second. Но Мильтон Фридман вплотную приблизился к нему.
("There's no need to panic" would be a close second.) ("Нет никаких оснований для паники", - эта фраза, стала бы, скорее всего, второй.)
Decent coffee runs a close second to what I miss most. Хороший кофе поблизости - второе, о чём я скучаю больше всего.
Arcturus won the Galactic Olympic Games, Betelgeuse came a close second. Арктур выиграл Галактические Олимпийские Игры, Бетельгейзе отстал на секунду.
This comes in at a close second. А этот сразу второй по счету.
I'm here to win, not finish close second, not put on a good show. Не стать почти вторым, и не устроить хорошее зрелище.
Although Knocked Up runs a close second. Хотя Knocked Up очень близко на втором месте.
Toy Story 3 is a close second. История игрушек 3 где-то на втором.
And while there's no substitute for speed, maneuverability is a very close second. Ничто не сравниться с высокой скоростью, но есть ещё один важный момент - манёвренность.
Coming in a somewhat close second was outside training, entailing collaboration with universities and consulting firms. На втором месте с небольшим отставанием идет внешняя подготовка, требующая сотрудничества с университетами и консалтинговыми фирмами.
Similar distortions characterized accounts of hearings in Japan’s Diet to investigate allegations, originally made by former Vice Minister of Education and Science Kihei Maekawa, that Abe rigged the decision-making process behind the opening of a new veterinary department at a university run by a close friend of his. Аналогичными искажениями отличались сообщения о слушаниях в японском парламенте по поводу расследования обвинений, изначально выдвинутых бывшим замминистра образования и науки Кихеи Маекавой. Он утверждал, что Абэ якобы вмешался в процесс принятия решения об открытии нового ветеринарного отделения в университете, которым управляет его близкий друг.
At the close of his second book, Armstrong summarized his history with cancer as: В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом:
At the close of his second book, Armstrong summarized his history with cancer as: “I got treated, I fought like hell, and I got better.” В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом: “Меня лечили, я боролся изо всех сил, и я поправился”.
The close of the Second World War ushered in a Cold War, with a precarious peace based on the threat of mutually assured destruction. Вторая мировая война переросла в холодную войну с шатким состоянием мира, основанным на угрозе гарантированного взаимного уничтожения.
A strong up bar followed by a hanging man or shooting star candle is also a noteworthy reversal pattern, although within the next couple of candles the price should make a close below the second candle's real body. Сильный восходящий бар, сопровождаемый свечой "повешенный" или "падающая звезда" также является примечательной разворотной моделью, хотя в пределах следующих нескольких свечей цена должна сделать закрытие ниже тела второй свечи.
Run inventory close [AX 2012] Выполнение закрытия запасов [AX 2012]
In general, most companies run inventory close as part of their month-end closing and reconciliation procedures. Обычно большинство компаний выполняют закрытие запасов во время проведения процедур закрытия и выверки в конце месяца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!