Примеры употребления "Выполнение" в русском

<>
Осуществление: ВБ; выполнение: СЕПА/ФЕКО Implementation: WB; Execution: SEPA/FECO
выполнение своих обязанностей в гуманных условиях с целью саморазвития; The performance of their task under humane conditions to enable self-development;
Выполнение этого обязательства станет нелёгким подвигом. Fulfilling that commitment will be no easy feat.
Выполнение этих требований является обязательным условием аккредитации. The fulfilment of these requirements is indispensable for accreditation.
Выполнение планирования операций [AX 2012] Run operations scheduling [AX 2012]
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.
Alert — выполнение советником функции Alert(); Alert — performing of the Alert() function by an expert advisor;
Выполнение данной команды аналогично нажатию кнопки панели "Графики"; Execution of this command is the same as pressing of the button of the "Charts" toolbar;
Поэтому он нес ответственность за выполнение этой функции, вместе с Секретариатом. Therefore, it had a responsibility to discharge that function, together with the Secretariat.
Выполнение любых указанных ниже действий. Doing the any of the following:
Выполнение команды восстановления Eseutil удаляет этот индекс. Running the Eseutil repair command removes the index.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Выполнение этой задачи потребовало много лет. The accomplishment of this task took many years.
выполнение просьб по розыску и задержанию; Executing requests for search and seizure;
выполнение на службе и вне службы всех норм и процедур в области безопасности в месте службы; Applying and complying with all security regulations and procedures at the duty station, whether on or off duty;
Выполнение первой задачи, вместе с сокращением чрезмерных правительственных расходов, помогло бы в выполнении второй задачи. Accomplishing the first of these would, together with reduction of excessive government expenditures, help to achieve the second.
Осуществление: ВБ; выполнение: министерство окружающей среды Implementation: WB; Execution: Ministry of Environment
Потеря ключей никак не влияет на его великолепное выполнение работы. Losing his keys is no reflection on his typically excellent job performance.
Выполнение четырех ключевых обязательств позволит сделать эту цель достижимой. Fulfilling four key commitments will make this goal achievable.
Осуществление резолюции 425 (1978) Совета Безопасности: выполнение требований, установленных в докладе от 22 мая 2000 года Implementation of Security Council resolution 425 (1978): fulfilment of the requirements established in the report of 22 May 2000
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!