Примеры употребления "близком" в русском

<>
Но при близком рассмотрении, все не так-то просто. But, on closer inspection, things are not so simple.
В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой. In the near future, space travel will no longer be just a dream.
Мне бы хотелось посвятить эту книгу трем моим сыновьям, с верой в то, что Артур и Кен следуют этим трем принципам в бизнесе, очень близком к моему, так же, как и Дон, — но уже совсем в другом бизнесе. I would like to dedicate this book to my three sons in the belief that Arthur and Ken are following the principles of the two I's and an H in businesses very similar to mine, as is Don in one that is quite different.
В то время как ручной топор вы используете на близком расстоянии. Whereas with a hand axe, you're using the weapon close up.
обеспечить многоуровневый доступ пользователей в режиме, близком к режиму реального времени; Near real-time multi-level user access has been provided;
В то время Египет был в близком альянсе с Советским Союзом. Back then, Egypt was closely aligned with the Soviet Union.
В американской столице многие находятся сейчас в состоянии, близком к панике. Much of America’s capital has entered a state of near-panic.
И даже мистер Дарси может показаться не таким при более близком знакомстве. Even Mr. Darcy, you know, may improve on closer acquaintance.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента. According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest.
Но никто и не предполагает, что они могут состоять в более близком родстве. But no one ever considered that they might be more closely related.
Ясно, что сдерживание процентных ставок на уровне, близком к нулевому, не обязательно ведёт к повышения уровня кредитования или инвестиций. Clearly, keeping interest rates at the near zero level does not necessarily lead to higher levels of credit or investment.
Инфляция потребительских цен в этом году растет и находится на уровне, близком к 3%. Consumer price inflation is set to peak at close to 3% this year.
Давайте представим, что мы перенеслись в параллельную вселенную, где ФРС США не удерживает процентные ставки на уровне, близком к нулю. Let us imagine that we have been transported to a parallel universe, one where the US Federal Reserve has not held interest rates at or near zero.
На близком расстоянии, скрипач выглядит выше, чем пожарник, но издалека их правильное соотношение сохраняется. At a very close distance, the fiddler looks taller than the fireman, but at a far distance their normal, their true, relations are preserved.
«Великая рецессия» 2007-2009 годов миновала, а крупнейшие центральные банки мира продолжают удерживать краткосрочные процентные ставки на уровне, близком к нулю. Ever since the “Great Recession” of 2007-2009, the world’s major central banks have kept short-term interest rates at near-zero levels.
Но при более близком рассмотрении долгосрочное предложение бюджетных выплат может дать Мэй два крупных преимущества. But, on closer inspection, making a long-term budget offer could have two big advantages for May.
В использовании космических средств и решений важное место отводится вопросу надежности и доступа к данным об окружающей среде в режиме, близком к режиму реальному времени. A major issue for the use of space tools and solutions was the importance of being able to get reliable and near real-time access to environmental data.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 2 м. Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8m) as possible.
У нас нет прогресса по программе работы, и нет указаний со стороны региональных координаторов или отдельных государств-членов, что такая возможность существует в близком будущем. There has been no progress of the programme of work, and there is no indication from regional coordinators or individual member States that such a possibility exists in the near future.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 1,8 м. Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8 m) as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!