Примеры употребления "routes" в английском с переводом "путь"

<>
There are two possible routes. Есть два возможных пути.
ZZ-7 Exits and evacuation routes ZZ-7 Выходы и пути эвакуации
There are escape routes beneath the city. Под городом есть пути эвакуации.
There are no other routes into the terminal building. Других путей для входа в здание терминала нет.
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed. пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
No open-air speaking engagements, different routes home every day. Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями.
These routes to happiness haven't really increased happiness very much. такие пути к счастью ненамного умножили его.
We are talking about transport routes for people and goods, nothing more. Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше.
Today, equity is violated in most international organizations through at least two routes. На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций.
The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently; пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку;
15-6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system. 15-6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
The evacuation routes and safety exits shall be equipped with a suitable safety guidance system; пути эвакуации и аварийные выходы должны быть оснащены надлежащей системой обеспечения аварийной защиты;
Warnings should be issued by radio, etc., and instructions should include indication of escape routes. Предупреждения должны передаваться по радио и т.д., а в инструкциях следует указывать эвакуационные пути.
Floods also hit the capital, Kabul, cutting off major supply routes and slowing relief efforts. Наводнения также затронули столицу — Кабул, — перерезав главные пути подвоза и замедлив усилия по оказанию помощи.
Some of the minefields identified are situated around water points, schools, access routes and public infrastructure. Некоторые из идентифицированных минных полей расположены вблизи водных объектов, школ, подъездных путей и публичной инфраструктуры.
22B-7.2 The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently. 22B-7.2 Пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку.
ZZ-7.2 The evacuation routes leading to the safety exits shall be indicated clearly and permanently. ZZ-7.2 Пути эвакуации, ведущие к аварийным выходам, должны иметь хорошо заметную и долговечную маркировку.
The escape routes shall lead by the shortest route to evacuation areas according to [15-6.8]. пути эвакуации должны вести в пространства для эвакуации кратчайшим путем в соответствии с пунктом [15-6.8];
Hambantota, for example, straddles Indian Ocean trade routes linking Europe, Africa, and the Middle East to Asia. Хамбантота, например, расположена рядом с торговыми путями Индийского океана, которые связывают Европу, Африку и Ближний Восток с Азией.
The importation of goods via circuitous routes and from distant countries increases freight and fuel costs and delays delivery. Импорт товаров через окружные пути и из отдаленных стран повышает расходы на грузовые перевозки и топливо и затягивает сроки доставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!