Примеры употребления "routes" в английском

<>
Create and update production routes Создание и обновление маршрутов производства
There are two possible routes. Есть два возможных пути.
EOP routes the messages for both recipients to Exchange Online. EOP направляет сообщения для обоих получателей в ExchangeOnline.
I want men deployed to all major transportation routes out of the city. Я хочу, чтобы копы стояли на всех основных дорогах из города.
Escape routes should be provided with permanent orientation lighting, connected to the emergency energy source. Пути эвакуации должны быть оснащены устройствами постоянного ориентационного освещения, соединенными с аварийным источником энергопитания.
Click Production control > Setup > Routes > Route groups. Щелкните Управление производством > Настройка > Маршруты > Маршрутные группы.
Under article 4, Parties shall make unleaded fuel sufficiently available, in particular cases as a minimum along main international transit routes, to facilitate the circulation of vehicles equipped with catalytic converters. Согласно статье 4, Стороны обеспечивают наличие в достаточном количестве неэтилированного топлива, в определенных случаях как минимум на основных международных транзитных трассах, в целях облегчения эксплуатации транспортных средств, оснащенных каталитическими преобразователями.
Start picking routes [AX 2012] Запуск маршрутов комплектации [AX 2012]
ZZ-7 Exits and evacuation routes ZZ-7 Выходы и пути эвакуации
We can go for those new routes to Pittsburgh and Boston. Мы собираемся работать на новых направлениях, летать в Питтсбург и Бостон.
Route survey along 3,600 km of possible alternative supply roads and routes; and проверка дорожного покрытия возможных альтернативных дорог и маршрутов снабжения протяженностью 3600 км; и
Owing to the large number of source countries, the trafficking routes of cannabis herb are more diffuse than those of heroin or cocaine. Из-за большого количества стран-источников маршруты незаконного оборота травы каннабиса носят более разветвленный характер, чем маршруты оборота героина или кокаина.
Route groups – Set up route groups to define parameters that pertain to groups of routes. Маршрутные группы – настройка групп маршрутов для определения параметров, относящихся к группе маршрутов.
Question 6: With reference to article 4, has your country made unleaded fuel sufficiently available, in particular cases as a minimum along main international transit routes, to facilitate the circulation of vehicles equipped with catalytic converters? Вопрос 6: В отношении статьи 4 просьба указать, имеется ли в Вашей стране в достаточном количестве неэтилированное топливо, и в частности как минимум на основных международных транзитных трассах, для обеспечения эксплуатации транспортных средств, оснащенных каталитическими преобразователями?
About picking routes [AX 2012] О маршрутах комплектации [AX 2012]
There are escape routes beneath the city. Под городом есть пути эвакуации.
In this scenario, Ivan must review the receipts that Sam routes to him. В этом случае Иван должен рассмотреть приходы, направленные ему Сэмом.
Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment. И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков.
With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations (Colonia, Costa de Oro, Maldonado, Rocha, the thermal zone and rural tourism areas). Что касается торговли людьми внутри страны, то выявлены пути переправки подростков из приграничных в туристические районы (Колония, Коста-де-Оро, Мальдонадо, Роча, район термальных источников, сельские туристические районы).
With their small populations, often long maritime and air transportation routes, and mono-crop cultures, small island developing States are particularly vulnerable to the impact of both economic trends in the rest of the world and natural phenomena. При малой численности населения, зачастую весьма протяженных морских и воздушных трассах и монокультурном хозяйстве малые островные развивающиеся государства особенно уязвимы для воздействия как экономических тенденций в остальной части мира, так и природных явлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!