Примеры употребления "round-head buttress dam" в английском

<>
You have a beautiful round head. У тебя красивая круглая голова.
Try your luck, hit the round head. Испытайте свою удачу, попадите в голову.
And they echoed round my head among those walls. Твои слова вновь и вновь звучали в моей памяти.
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t 'head. Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове.
Wouldn't be able to smack you round the head when they feel like it. И не могли бы давать затрещины, когда им это заблагорассудится.
Round the head, under the chin, tied at the top. Вокруг головы, под подбородком, завязанные сверху.
I'll give you a smack round the head! Я дам тебе отменную затрещину!
I'll wad it round his head. Оберну ему голову.
I wrapped his scarf round his head. Я завернул его в платок вокруг его головы.
It's just that I remember when I was first created, you know, you have all these questions spinning round your head. Я помню как это было, когда я был создан, понимаешь, все эти вопросы в голове.
It's been going round in my head for weeks. Она неделями вертится у меня в голове.
I didn't want Tommy Lee Royce buzzing round in my head all night, I wanted something else. Я не хотела что бы мысли о Томми ли Ройсе крутились в моей голове всю ночь, я хотела чего-то другого.
We'll round up 20,000 head! Мы соберем 20,000 голов!
You put a round in a man's head in front of all those people and just take off? Ты всадил пулю в голову мужика на виду всех этих людей и просто удалился?
He just fired off a round next to my head. Он выстрелил поверх моей головы.
Yeah, what you've done there, Jeremy, is taken leg out of the bear trap, turned round and put your head in instead. Да, Джереми, ты только что вынул ногу из медвежьего капкан, а вместо нее засунул голову.
But I think that as far as our delegation is concerned, we can also go along with what is in the draft resolution, while retaining this understanding among ourselves that indeed there is flexibility in terms of delegating participation in the round tables to the head of delegation. Однако, с точки зрения нашей делегации, мы также можем согласиться с содержанием проекта резолюции, одновременно сохранив достигнутое между нами понимание в отношении того, что вопрос о делегировании главе делегации права участия в «круглых столах» может решаться гибко.
If he wanted to whack his missus round the back of the head, for instance, while she was spewing her guts up. Если бы, например, он захотел ударить по голове свою благоверную, пока она прочищала свои кишки.
So he was sitting there waiting, and somebody clocked him round the back of the head. Так, он сидел там в ожидание, и кто-то вдарил ему по башке.
A tin bowl, round like the Emir's head. А вот пиала, кругла, как эмирская голова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!