Примеры употребления "rival" в английском с переводом "конкурент"

<>
EURGBP: Euro Getting Pound-ed by Rival EURGBP: Евро уступает конкуренту
A vain attempt or a genuine rival? Тщетная попытка или достойный конкурент?
I work for your rival "The Inquisitor". Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
JD: Bullish on Alibaba's online shopping rival JD: покупайте акции конкурента онлайн магазина Alibaba
Its biggest rival, Tencent, is also developing its own credit rating system Главный конкурент – Tencent также разрабатывает систему кредитных рейтингов
Here, as elsewhere, China has painted its rival as the obstructionist party. Здесь, как и везде, Китай выставил своего конкурента в виде обструкционистской группировки.
Five men, bootleggers all, were cut down in cold blood by a rival gang. Банда конкурентов хладнокровно расправилась с пятью бутлегерами.
The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991. Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival. Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником.
SHANGHAI - The last rival superpower to the United States, the Soviet Union, collapsed in 1991. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
JD announced last month that it had re-launched the Paipai C2C service to rival Taobao. В прошлом месяце JD объявила о повторном старте проекта Paipai, как конкурента Taobao в сегменте С2С.
But it has gone further, by establishing a caliphate, and is now a rival to al-Qaeda. Но Исламское Государство пошло дальше, путем создания халифата, и в настоящее время является конкурентом Аль-Каиды.
While it remains relatively unchallenged, tech rival Tencent had previously launched a similar C2C service called Paipai. Пока у него нет серьезных конкурентов, однако технологический гигант Tencent не так давно запустил аналогичный сервис Paipai, работающий в сегменте С2С.
In office since February, he won a resounding 41% of the vote, twice that of his nearest rival. Он получил впечатляющие 41% голосов, вдвое больше ближайшего конкурента.
As an alternative, he promoted a rival "Turkish Orthodox Patriarchate," which became a bastion of ultra-nationalist ideology. В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
As of yet, there is no rival to America or the dollar as far as the eye can see. В настоящий момент на горизонте у Америки или доллара нет конкурентов.
This political model is now seen as a serious rival to American-style liberal democracy, and perhaps it is. В настоящее время, эта политическая модель рассматривается в качестве серьезного конкурента американскому стилю либеральной демократии. Возможно она такой и есть.
Just consider the massive access to education of its huge rural population in contrast with its “democratic rival” India. Взгляните хотя бы на масштабный доступ к образованию его огромного сельского населения, в отличие от его «демократического конкурента» Индии.
Saudi Arabia wanted Assad gone to weaken a client state of Iran, the kingdom’s main rival for regional primacy. Саудовская Аравия хотела ухода Асада в целях ослабления государства-сателлита Сирии ? Ирана, главного конкурента этого королевства в регионе.
British Prime Minister Tony Blair says that Europe should be a partner, not a servant or a rival, of the US. Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!