Примеры употребления "конкуренту" в русском

<>
Для Трампа, который в первую очередь – бизнесмен, предоставить конкуренту разбираться с врагами вместо себя означает материальную выгоду. For Trump, who is first and foremost a businessman, letting a competitor take care of his enemies appears good for the bottom line.
За эти годы стоимость доллара упала на 50%, удвоилась обратно до 11.84, затем лишилась еще 45%, прежде чем снова восстановилась до текущих уровней по отношению к своему южноафриканскому конкуренту. In the intervening years, the US dollar’s value has fallen by 50%, doubled back to 11.84, and fallen by another 45% before recovering back to its current level against its South African rival.
До недавнего времени из-за столь богатого выбора компании не хотели тратить ресурсы на обучение сотрудников, которые после этого могли перейти к конкуренту. So far, this abundance of choice has discouraged companies from spending resources on training employees, who might, after all, soon decide to join a competitor.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком. Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
При создании записи, такой как запись по клиенту, по работнику или по конкуренту, введенная информация будет автоматически сохраняться в новую запись глобальной адресной книги. When you are creating a record, such as a customer, worker, or competitor record, the information that you enter is automatically saved into a new record in the global address book.
Доллар США сделал скачок по отношению к своему северному конкуренту за прошедшие несколько месяцев, прежде всего из-за снижения цен на сырую нефть, которая составляет примерно 2/3 общего экспорта Норвегии. The US dollar has surged against its Nordic rival over the last few months, primarily on the weakness in oil prices, which represent about two-thirds of Norway’s total exports.
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия. Europeans' views of Asia in general, and China in particular, are more complex and swing from lucid adjustment to a new and respected competitor to pure ideological rejection.
"Американское домоводство" - вот наш конкурент. American Housekeeping, that's our competitor.
Тщетная попытка или достойный конкурент? A vain attempt or a genuine rival?
На странице Конкуренты выберите конкурента. On the Competitors list page, select a competitor.
Такие зоомагазины - мои ярые конкуренты! All tropical fish shops are my rivals!
Регистрация победивших конкурентов [AX 2012] Register winning competitors [AX 2012]
Ангелы Тьмы и Вандалы - серьезные конкуренты. The Angels of Darkness and the Visigoths are arch rivals.
На странице Конкуренты выберите конкурента. On the Competitors list page, select a competitor.
JD: покупайте акции конкурента онлайн магазина Alibaba JD: Bullish on Alibaba's online shopping rival
В группе Создать щелкните Конкуренты. In the New group, click Competitor.
Не дай ему попасть в руки конкурентов. Help us find it, and you can keep it out of the hands of your rivals.
Установите флажок Победил для победившего конкурента. Select the Winner check box for the winning competitor.
Он уничтожит конкурентов и сможет контролировать власти. He could destroy his rivals and target law enforcement.
Зачем Альберто повышать мощность Мустанга конкурента? Why would Alberto be souping up a competitor's Mustang?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!