Примеры употребления "revised" в английском с переводом "изменять"

<>
We have revised contract accordingly. Мы внесли соответствующие изменения в контракт.
Fixed issue with revised daylight saving time. Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений.
Addressed issue with revised daylight saving time. Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений.
The UN recently revised its population projections. ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
The Department had also revised the Galileo automatic logout. Департамент также внес изменения в модуль автоматического выхода из системы Галилео.
Modified by amendment 2, then completely revised by amendment 5. Изменено на основании поправки 2 и затем полностью пересмотрено на основании поправки 5.
Under Revised document, click the document you want to merge in. В списке Измененный документ выберите документ, с которым нужно выполнить объединение.
Under Revised document, click the next copy you want to merge in. В списке Измененный документ выберите следующую копию, с которой нужно выполнить объединение.
Then, under Revised document, click Browse, and Open the document from the first reviewer. Затем в списке «Измененный документ» выберите «Обзор» и откройте документ от первого рецензента.
The attributes are feature, category, geographical coordinates, remarks (full name) and note (revised name). Информация включает в себя объекты, категорию, географические координаты, пояснения (полное название) и примечание (измененное название).
Then, under Revised document, select the document from the second reviewer, and click OK. Затем в списке «Измененный документ» выберите документ от другого рецензента и нажмите OK.
Programme budget implications of draft resolution A/C.2/60/L.62 as orally revised Последствия для бюджета по программам проекта резолюции A/C.2/60/L.62 с внесенными в него устными изменениями
Addressed additional issues with revised daylight saving time, Microsoft Edge, Internet Explorer 11, and WebDAV. Устранены другие проблемы, связанные с переходом на летнее время с учетом недавних изменений, Microsoft Edge, Internet Explorer 11 и протоколом WebDAV.
The Secretary made a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution, as orally revised. Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции, с внесенными в него изменениями.
Addressed additional issues with multimedia playback, revised daylight saving time, authentication, Internet Explorer 11, and Windows Shell. Исправлены различные проблемы с воспроизведением мультимедиа, переходом на летнее время с учетом недавних изменений, проверкой подлинности, Internet Explorer 11 и оболочкой Windows.
Structural changes in the revised program include setting quotas for representation of women at in NAADS structures. Структурные изменения в пересмотренной программе заключаются в установлении квот представительства женщин в структурах НССП.
The revised budget estimates by major programme resulting from the above changes are presented in table 1. Пересмотренные бюджетные сметы по основным программам, полученные в результате вышеупо-мянутых изменений, представлены в таблице 1.
Here's a quick look at the first data entry form in each of these revised templates: Вот как выглядит первая форма для ввода данных в каждом из этих измененных шаблонов:
The principle of judicial independence is guaranteed by article 95 LV (revised Constitution) for all Liechtenstein judges. Принцип судебной независимости на основании статьи 95 Конституции Лихтенштейна (в измененной редакции) гарантируется всем лихтенштейнским судьям.
The final revised and certified set of financial statements was submitted to the Board on 25 January 2007. В окончательном виде удостоверенный комплект финансовых ведомостей с внесенными в него изменениями был представлен Комиссии 25 января 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!