Примеры употребления "results" в английском с переводом "приводить"

<>
This results in decreased performance. Это приводит к снижению производительности.
This results in poor migration performance Это приводит к плохой производительности миграции.
Few state visits have lasting results. Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Yet neither approach is delivering good results. Ни тот, ни другой подходы не приводят к хорошим результатам.
Unfortunately, this often results in inadvertent harm. К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду.
PARIS - Few state visits have lasting results. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
When imperial arrangements are dissolved, violence often results. Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию.
The results are displayed in the following table: Результаты приведены в таблице:
This frequently results in increased administration costs and complexity. Это часто приводит к повышению затрат и усложнению администрирования.
The Economist snidely referred to the "results" in quotation marks. Журнал "Экономист" ехидно привел слово "результаты" в кавычках.
Numbers that are stored as text can cause unexpected results. Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам.
American stinginess, moreover, results in high costs to US security. Кроме того, американская скупость приводит к высоким затратам на обеспечение безопасности.
Execution of this order results in closing of the position. Исполнение данного ордера приводит к закрытию позиции.
Execution of this order results in opening of a trade position. Исполнение данного ордера приводит к открытию торговой позиции.
In this case, tacit consent emboldens terrorist actors, with deadly results. В данном случае, молчаливое согласие только подстегивает террористических субъектов, что приводит к смертельным последствиям.
The fact is that experimental monetary policy has produced positive results. Есть факт: экспериментальная монетарная политика привела к позитивным результатам.
Here are some related search results on WebSearchAX that might help. Ниже приведены несколько связанных результатов поиска на WebSearchAX, которые могут оказаться полезными.
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Trading the equity curve results in even bigger drawdowns in many cases. 3. Торговля по графику эквити приводит во многих случаях к еще большим просадкам.
Indeed, sometimes it leads to results that are inefficient, "nasty," or both. Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!