Примеры употребления "results" в английском с переводом "итог"

<>
Infocommunication revolution: results and development; информационная революция: итоги и развитие;
Actual poll results are usually kept in tact. Реальные итоги выборов не меняются.
We will now report on this year's business results. Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
It ends up with few results and budget left over. В итоге результатов у нее мало, а бюджет израсходован не полностью.
Grib declines to forecast the voting results of the PC council. Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП.
Based on the results of the convention, they adopted a resolution. По итогам съезда приняли резолюцию.
Took note of the results of the 2008 reporting round provided by CEIP; принял к сведению информацию ЦКПВ об итогах цикла представления докладов 2008 года;
It is expected that a resolution will be adopted based on its results. По его итогам ожидается принятие резолюции.
•Different brokers will have different spreads which can produce variations in your results. •Различные брокеры отличаются размерами спреда, что может повлиять на итоги тестирования.
The results of this Conference are summarized in the enclosed paper entitled “EST! Итоги конференции резюмируются в прилагаемом документе, озаглавленном: “EST!
If you complete the above procedure, the results are displayed on the Totals tab. После выполнения процедуры выше результаты отображаются на вкладке Итоги.
You can add a datasheet Total row to the results of a totals query. Строку Итог из таблицы можно добавить в результаты запроса итоговых значений.
The Director presented the results of the most important trade facilitation implementation projects and programmes. Директор представила итоги реализации наиболее важных проектов и программ по осуществлению в сфере упрощения процедур торговли.
The perception of ineffectiveness of the complaint mechanisms results in most cases being appealed to the Tribunal. Неудовлетворенность итогами работы механизмов рассмотрения жалоб в большинстве случаев приводит к заявлению апелляций в Трибунал.
To summarize and report results from separate worksheets, you can consolidate data from each into a master worksheet. Для подведения итогов и обобщения результатов по данным на отдельных листах можно консолидировать их на главном листе.
In the end, discretionary monetary policy results only in higher inflation without yielding any output or employment gains. В итоге дискреционная монетарная политика приводит только к увеличению инфляции, никак не помогая повысить объёмы выпуска или уровень занятости.
According to the results of the day US Dollar index rose slightly and closed at 74.24 points. По итогам дня US Dollar index незначительно вырос и закрылся на уровне 74.24 пункта.
Failure to appear in locations at assigned times results in forfeit of protection, protection you will definitely need. Если вас не будет где нужно, в назначенное время в итоге вы лишитесь защиты, что вам, определенно, будет нужна.
Initial results obtained on the benthic communities'populations and characteristics of the habitat in the contract area were reported. Сообщены первоначальные результаты, полученные по итогам изучения популяций бентических сообществ, и характеристики их среды обитания в контрактном районе.
The information in the bottom will display financial and settings results, which include: 'Realized P&L', 'Deposit' and 'Withdrawal'. В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках, в том числе: 'Realized P&L' (Полученная прибыль/убыток), 'Deposit' (Пополнение) и 'Withdrawal' (Вывод).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!