Примеры употребления "rest room" в английском

<>
He was caught smoking in the rest room. Его застукали, когда он курил в туалете.
Or I washed up in public rest rooms. Или умывалась в общественных туалетах.
Keeps burning, but insufficient radiant heat to light the rest of the room. Горение продолжается, но теплового излучения недостаточно для возгорания всей комнаты.
A weekend of rest, rubdowns and room service, what's to think about? Отдых, массаж, обслуживание номеров, о чём тут думать?
Sweep up the rest, and go to your room. Подмети остатки и иди в свою комнату.
She spends the night in the youth hostel, returns to Nasse for breakfast, after which she spends the rest of the morning in her room with her headache. Она проводит ночь в хостеле, возвращается в Насс к завтраку, после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью.
Maybe the reason for thr creation of the universe, and all the galaxies, and all the planets, and all the energy, and all the dark energy, and all the rest of stuff is to create what's in this room. Быть может, причина создания всего живого галактик, планет, энергии антиматерии и всего прочего сидит сейчас в этой комнате
My source reports that the rest of the museum victim's remains were discovered in a secret file room. Мой источник говорит, что часть останков жертвы в музее были обнаружены в комнате с секретными файлами.
The regulations set out the minimum requirements regarding kindergarten buildings and the facilities they must provide, such as playrooms, facilities for rest and movement, toilet facilities for children, wardrobes and clothes-drying facilities, storage space, an interview room, communal area for meetings between parents and staff, kitchens, etc. В Постановлении сформулированы минимальные требования, касающиеся зданий, в которых размещаются детские сады, и элементов их оснащения и оборудования, таких, как игровые комнаты, помещения для отдыха и физических занятий, туалетные помещения для детей, шкафы для одежды и помещения для сушки одежды, помещение для хранения, приемная комната, общественная комната для встреч родителей и персонала, кухни и т.д.
"She resumed her direction, collected the key," closed the door, and went up to her room to rest. Наконец она опомнилась, подняла ключ, заперла дверь и пошла в свою комнату отдохнуть и оправиться.
“Israeli soldiers shot a father after ordering him out of his house and then opened fire into the room where the rest of the family was sheltering, wounding the mother and three brothers and killing a fourth.” «израильские солдаты вывели из дома отца и застрелили его, затем открыли огонь по комнате, в которой укрывались другие члены семьи, ранив мать и трех братьев и убив четвертого».
But we were making space in the stock room and dumped the rest of the old records. Но мы разбирали кладовку и выкинули оставшиеся старые пластинки.
They basically give two strangers electronic room keys and leave the rest up to them. Фактически, они дают двум незнакомцам электронные ключи и полная свобода.
You can actually do far more to build an international coalition against a harmdoer or a wrongdoer by being in the room and showing to the rest of the world that that person, that regime, is the problem and that you, the United States, are not the problem. Можно добиться гораздо большего для создания международной коалиции против преступников, находясь с ними за одним столом, и показав всему миру, что именно этот человек, этот режим являются проблемой, а не вы, Соединённые Штаты.
It will also not look exactly the way either the people in this room, or Muslims out in the rest of the world - I don't mean to imply there aren't Muslims here, there probably are - conceptualize Islam. Это также не будет похоже на то, как люди в этой аудитории или мусульмане за ее пределами, я не говорю, что здесь нет мусульман, возможно, они есть и здесь, понимают ислам.
The room eventually equilibrates with the outside environment, and the environment drifts even more slowly toward equilibrium with the rest of the universe. Комната в конце концов уравновешивается с внешней средой, а среда еще медленнее движется к равновесию с остальной вселенной.
Tom likes to rest on the couch after a long day. Том любит отдохнуть на кушетке после долгого дня.
Please refrain from smoking in this room. Пожалуйста, воздержитесь от курения в данной комнате.
We had a rest in the shade. Мы отдыхали в тени.
I don't have to clean my room. Я не должен убираться в своей комнате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!