Примеры употребления "remember in prayers" в английском

<>
This is especially important to remember in relation to current events or viral videos. Это правило особенно важно соблюдать в отношении материалов, связанных с актуальными событиями, и вирусного контента.
Remember in high school when you were dating Dennis Burke and I told you that I saw him wearing socks with sandals? Помнишь, в школе, когда ты встречалась с Деннисом Берком и я сказала тебе, что видела, что он носит сандалии на носки?
Vic, remember in the boiler room? Вик, помнишь там, в бойлерной?
I remember in school someone telling me I came from a broken home. Помню, как кто-то в школе сказал мне, что я из разрушенного дома.
Remember in your car you have a gas tank. Помните, в вашей машине есть топливный бак.
Right? Remember in the campaign: one million hybrid cars by 2015. Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015?
“Moreover, let us remember in this connection that the Universal Declaration of Human Rights is not limited in scope to ensuring the observance of human rights by Governments alone. Кроме того, давайте помнить в этой связи, что Всеобщая декларация прав человека не ограничена по охвату обеспечением соблюдения прав человека только со стороны правительств.
On the one hand, there are threats to national and global security such as the proliferation of weapons of mass destruction, the nuclear threat, the danger posed by failed States or, as we all painfully remember in this city, by terrorism, which does not respect humankind or human dignity. С одной стороны, существуют угрозы национальной и глобальной безопасности — такие, как распространение оружия массового уничтожения, ядерная угроза, опасность, исходящая от государств-банкротов или, как мы все с болью помним в этом городе, от терроризма, который не уважает принципы человечности и человеческое достоинство.
We remember in particular the recent devastating earthquake in Pakistan, emphasizing the point made by the Secretary-General in his report that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically. В этой связи мы вспоминаем, в частности, произошедшее недавно разрушительное землетрясение в Пакистане, которое еще раз напомнило выраженную в докладе Генерального секретаря мысль о том, что в настоящее время необходимость оказания эффективной гуманитарной помощи резко возросла.
I will remember you in my prayers, Mrs. Morton. Я буду упоминать вас в своих молитвах, миссис Мортон.
I still remember you in my prayers. Я до сих пор поминаю тебя в молитвах.
And remember me in your prayers. Помяните меня в своих молитвах.
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова.
I'll keep remember them in my prayers. Я не забуду их в своих молитвах.
Remember him in your prayers. Поминайте его в своих молитвах.
We shall forever remember them in our prayers, together with those others who, over the years, have made the supreme sacrifice in selfless service to the Organization and, by extension, to mankind. Мы всегда будем вспоминать о них в наших молитвах, а также о тех, кто за многие годы также пожертвовал своей жизнью, самоотверженно работая на благо нашей Организации, а в более широком смысле — на благо всего человечества.
I shall remember you always in my prayers. Я всегда буду вспоминать вас в своих молитвах.
Approximately 6,000 people perished as a result of heinous terrorist attacks in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania, and we remember the victims in our prayers and extend our deep sympathy and compassion to their families and friends. В результате гнусных террористических нападений в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., и Пенсильвании погибло около 6000 человек, и мы поминаем жертв этих нападений в наших молитвах и выражаем их семьям и друзьям наше соболезнование и сочувствие.
We should remember them, too, in our thoughts and prayers. О них мы тоже должны вспоминать в наших мыслях и молитвах.
Let's pray to God, and He will answer our prayers. Давайте молиться Господу, и Он ответит на наши молитвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!