Примеры употребления "помнить" в русском

<>
Об этом очень важно помнить. This is a critical fact to remember.
Также следует помнить о следующем: Things to keep in mind:
Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления. Because this sequence is for all students, what will be retained in the future are the stories and, most importantly, a scientific way of thinking.
Важно помнить, что мы эволюционировали. It's important to remember that we evolved.
Что нужно помнить перед деактивацией аккаунта: Things to keep in mind before deactivating your account:
Следует помнить, что это кроссовер. Must remember that crossover.
При сравнении чисел нужно помнить следующее: Here are some things to keep in mind when trying to compare numbers:
Это первое, что нужно помнить. That's one thing to remember.
Что нужно помнить при изменении валюты: Things to keep in mind about changing your currency:
Ты слишком молода, чтобы помнить спандексы? Are you too young to remember spandex?
Несколько вещей, о которых стоит помнить, если вас заблокировали. A few things to keep in mind about your block:
Вы просто должны помнить, чтобы ослабить. You just have to remember to loosen up.
При создании автоматических правил важно помнить про следующие ограничения: Here are some limits to keep in mind when you create automated rules:
Я всегда буду помнить о тебе. I will always remember you.
Но, повторимся, надо помнить, что решает будущее, а не прошлое. Here again, however, it must be kept in mind that it is the future and not the past which governs.
Мы должны помнить, что Росомаха социопат. We have to remember that Wolverine is a sociopath.
Прежде всего, важно помнить, что тестирование и оптимизация — вещи противоположные. The first thing to keep in mind is that testing is the opposite of optimizing.
Америка и остальной мир должны помнить: America and the world should remember:
Следует помнить, что производительности и функциональность зависят от конкретной конфигурации. Keep in mind that performance and features may vary depending on your exact setup.
Первое, нужно помнить что игра - не анархия. The first thing to remember is that play is not anarchy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!