Примеры употребления "regional intergovernmental organisation" в английском

<>
During the workshop, organized by TCDD in cooperation with the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF) and ECO, in which representatives of 12 countries participated, the matters of rail freight transport, legal support for financing rolling stock, facilitation of border crossings and safety in rail transport were dealt with. В ходе этого рабочего совещания, организованного ГЖДТ в сотрудничестве с Межправительственной организацией по международным железнодорожным перевозкам (ОТИФ) и ЭКО, в котором приняли участие представители 12 стран, рассматривались вопросы железнодорожных грузовых перевозок, правовой поддержки финансирования подвижного состава, облегчения пересечения границ и безопасности на железнодорожном транспорте.
Different levels of governmental intervention, such as intergovernmental organizations, including United Nations agencies, regional intergovernmental organizations, national Governments and the activities of non-governmental organizations; различные уровни участия правительственных учреждений, таких, как межправительственные организации, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций, региональные межправительственные организации, национальные правительства, а также деятельность неправительственных организаций;
While no objection was raised against such an extended scope of the draft instrument, it was generally agreed that, for continuation of its deliberations, the Working Group should seek participation from international organizations such as the International Road Transport Union (IRU), the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF), and other international organizations involved in land transportation. Хотя не было высказано никаких возражений в отношении такой расширенной сферы применения проекта документа, было высказано получившее общую поддержку мнение о том, что для продолжения обсуждения Рабочей группе следует заручиться участием таких международных организаций, как Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ), Международная организация по международному железнодорожному транспорту (МОМЖТ) и другие международные организации, занимающиеся вопросами наземных перевозок.
Parliamentary documentation: reports and notes on the state of the environment for global and regional intergovernmental bodies, such as the General Assembly, UNEP governing bodies, multilateral environmental agreements, regional ministerial forums and the Environmental Management Group to enable them to carry out informed decision-making processes (8); Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде: документация для заседающих органов: доклады и записки о состоянии окружающей среды для таких глобальных и региональных межправительственных органов, как Генеральная Ассамблея, руководящие органы ЮНЕП, многосторонние природоохранные соглашения, региональные форумы на уровне министров и Группа по рациональному природопользованию для обеспечения принятия ими обоснованных решений (8);
As a follow-up to the Second World Assembly on Ageing held by the United Nations in Madrid in 2002, in 2007 Brazil will host the Latin America and Caribbean Regional Intergovernmental Conference on Ageing (Madrid + 5), which will evaluate the International Plan of Action on Ageing. В качестве последующего мероприятия по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая была проведена Организацией Объединенных Наций в 2002 году в Мадриде, Бразилия предложила организовать у себя в 2007 году Латиноамериканскую и карибскую региональную межправительственную конференцию по проблемам старения (Мадрид + 5), на которой будет проведена оценка хода осуществления Международного плана действий по проблемам старения.
Mindful of the need to adopt and implement effective policies and strategies in all Member States, United Nations agencies, regional intergovernmental organizations and regional commissions of the United Nations to promote the rights and the full and effective participation of persons with disabilities at all levels, сознавая необходимость принятия и претворения в жизнь во всех государствах-членах, учреждениях Организации Объединенных Наций, региональных межправительственных организациях и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций эффективной политики и стратегий, направленных на поощрение прав и содействие всестороннему и эффективному участию инвалидов на всех уровнях,
In addition, the regional commissions'participation should include the executive secretaries and representatives of the regional intergovernmental mechanisms, such as chairpersons of the regional commissions or other nominated representatives. Кроме того, в качестве представителей региональных комиссий на заседаниях ЭКОСОС должны присутствовать их исполнительные секретари и представители региональных межправительственных механизмов, например председатели региональных комиссий или другие назначенные представители.
Meetings of the inter-agency consultative group on small island developing States were held to promote a more coordinated and informed approach to Mauritius Strategy implementation among the organizations of the United Nations system, regional intergovernmental organizations of small island developing States and other partners. Были проведены заседания межведомственной консультативной группы по малым островным развивающимся государствам в целях содействия в большей мере скоординированному и осознанному подходу организаций системы Организации Объединенных Наций, региональных межправительственных организаций малых островных развивающихся государств и других партнеров к реализации Маврикийской стратегии.
Regional intergovernmental groups and consultative processes have increasingly been focusing attention on the development dimensions of migration, albeit in different ways and from different perspectives. В рамках деятельности региональных межправительственных групп и консультативных процессов все больше внимания уделяется аспектам развития применительно к миграции, хотя и по-разному и с различных точек зрения.
In addition, the participation of the regional commissions in the special and high-level segments should include the Executive Secretaries and representatives of the regional intergovernmental mechanisms, such as Chairpersons of the regional commissions or other nominated representatives. Кроме того, участие региональных комиссий в работе специального этапа и этапа высокого уровня должно включать участие исполнительных секретарей и представителей региональных межправительственных механизмов, например председателей региональных комиссий или других назначенных представителей.
Article 17 on the provision of support for economically viable alternative activities states that: “Parties shall, in cooperation with each other and with competent international and regional intergovernmental organizations, promote, as appropriate, economically viable alternatives for tobacco workers, growers and, as the case may be, individual sellers.” В статье 17 («Поддержка альтернативных видов экономически жизнеспособной деятельности») говорится, что «стороны, в сотрудничестве с другими сторонами и компетентными международными и региональными межправительственными организациями, способствуют при необходимости другим экономически жизнеспособным альтернативам в интересах лиц, занимающихся производством и выращиванием табака, и в соответствующих случаях — индивидуальных продавцов».
In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы.
Organizations of the United Nations system and the Bretton Woods institutions, as well as the World Trade Organization, other international and regional intergovernmental bodies, parliaments and civil society, including the private sector and NGOs, trade unions and other stakeholders, are called upon to support government efforts and, where appropriate, develop complementary programmes of their own to achieve full and effective implementation of the Platform for Action. Организациям системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, а также Всемирной торговой организации, другим международным и региональным межправительственным органам, парламентам и гражданскому обществу, включая частный сектор и НПО, профсоюзам и другим заинтересованным сторонам предлагается поддерживать усилия правительств и в надлежащих случаях самим разрабатывать дополняющие эти усилия программы для обеспечения полного и эффективного осуществления Платформы действий.
Recognizing the contribution of the Institute to the ongoing efforts in gender mainstreaming through its research and training outputs involving national gender machineries, academic institutes, regional intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector, признавая также вклад Института в нынешние усилия по учету гендерной проблематики с помощью проводимых им мероприятий в области научных исследований и профессиональной подготовки с участием национальных гендерных механизмов, учебных заведений, региональных межправительственных организаций, неправительственных организаций и частного сектора,
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations that are active in support of drug law enforcement. В работе этих совещаний также принимают участие наблюдатели от региональных межправительственных организаций, оказывающих активную поддержку деятельности правоохранительных органов в области борьбы с наркотиками.
The Network advocated a combination of the use of other international and regional intergovernmental organizations and the highest non-diplomatic expatriate civil service as a comparator to common system competitivity. Сеть выступает за использование в качестве компаратора других международных и региональных межправительственных организаций в сочетании с наиболее высокооплачиваемой недипломатической зарубежной гражданской службой для обеспечения конкурентоспособности общей системы.
The consultation served as a means to benefit from the knowledge and experience of affected communities, regional experts, United Nations bodies and agencies, representatives of regional intergovernmental institutions and civil society. Участники консультативного совещания ознакомились с информацией и опытом представителей затронутых общин, региональных экспертов, органов или учреждений Организации Объединенных Наций, представителей региональных межправительственных учреждений и гражданского общества.
Delegations recognized the significant role played by regional intergovernmental and technical organizations as well as Regional Commissions in complementing national governments. Делегации признали значительную роль региональных межправительственных и технических организаций, а также региональных комиссий в дополнение усилий национальных правительств.
Regional offices or presences of international intergovernmental organizations, such as the United Nations economic commissions, as well as regional intergovernmental organizations, could be main actors in bringing human rights education to Governments'agendas and in monitoring government compliance with human rights education commitments. Региональные отделения и представительства международных межправительственных организаций, например экономических комиссий Организации Объединенных Наций, а также региональных межправительственных организаций, могут сыграть важную роль в обеспечении того, чтобы правительства уделяли больше внимания вопросам образования в области прав человека, а также в осуществлении контроля соблюдения правительствами их обязательств в этой области.
Various regional intergovernmental groups and consultative processes have been focusing increasingly on the development dimensions of international migration, although they have done so in different ways and with different perspectives. В рамках деятельности различных региональных межправительственных групп и консультативных процессов основное внимание все больше уделяется аспектам международной миграции, связанным с развитием, хотя при этом они рассматриваются различными путями и с различных точек зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!