Примеры употребления "региональную" в русском

<>
Иран не изменит свою региональную политику в одночасье. Iran will not change its regional policies overnight.
Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests.
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? And what if it triggers a regional nuclear arms race?
Сегодня администрация Трампа демонстрирует отсутствие способностей смягчать региональную напряжённость. The Trump administration has shown no such capacity for defusing regional tensions.
Тектонические перемены в этих двух соседних странах изменили региональную геополитику. The upheaval in these two neighboring countries has reshaped regional geopolitics.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Сегодня история предоставляет Турции третий шанс начать играть большую региональную роль. History is now offering Turkey a third chance to play a greater regional role.
Такая инициатива должна включать всестороннюю региональную помощь и пакет программ в целях развития. Such an initiative must include a comprehensive regional aid and development package.
Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия. Nowadays southern African countries are committed to reinforcing their regional integration through economic harmonization.
И, как и в ситуации с Палестиной, бездействие здесь только усугубляет региональную нестабильность. But this failure of will and vision is only breeding wider regional instability.
Прежде чем Ирак снова сможет играть региональную роль, это займет какое-то время. It will take time before Iraq will play a regional role again.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Even a basic test like a CAT scan would require transport to another regional hospital.
В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития. Afghanistan, indeed, must be integrated into the regional pipeline and other development schemes.
Его место вполне может занять Аэрофлот, a SSJ хорошо вписывается в региональную маршрутную сеть. That company could be squeezed out by Aeroflot, while the SSJs would fit well within the regional route network.
МСЭ также начал готовиться к развертыванию сети линий передачи, связывающей региональную сеть с национальной. ITU has also started preparations to provide the transmission network linking the regional to the national network.
Единственный способ вызволить Сирию из рокового иранского объятия - это вовлечь ее в региональную программу мира. The only way to extricate Syria from the fatal Iranian embrace is to draw it into a regional scheme for peace.
Однако здесь нужно принять во внимание региональную политику, особенно продолжающееся соперничество между Индией и Пакистаном. But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan.
Ограничения в развитии общественного транспорта и снижение его привлекательности оказывают синергическое воздействие на региональную политику. Restricting public transport and reducing its attractiveness entails synergetic effects in regional policies.
В 2000 году, после кризиса, они создали Chiang Mai Initiative, региональную сеть финансовых кредитов и свопов. In 2000, in the wake of the crisis, they created the Chiang Mai Initiative, a regional network of financial credits and swaps.
Лишившись своих проверенных временем связей с Америкой, Япония сможет играть лишь неполную региональную и мировую роль. Deprived of its time-honored ties with America, Japan could play only a reduced regional and global role.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!