Примеры употребления "reference values" в английском

<>
This volume constraint limits the development of biodiesel, and is even in contradiction with the Biofuels Directive, which had set reference values of 5.75 per cent of market share for biofuels by 2010 (in terms of energy). Установление такого количественного лимита ограничивает развитие сектора биотоплива и даже противоречит положениям директивы по вопросам биотоплива, в которой намечается довести долю биотоплива на рынке до 5,75 % к 2010 году (в энергетическом эквиваленте).
Appendix A of Annex 1 is containing a list of gauges relevant for inland navigation with their reference values. Добавление А к приложению 1 содержит перечень водомерных постов, которые применяются во внутреннем судоходстве, а также их базовые данные.
Define reference values which should be based on the results of injury risk analysis and feasibility studies. определить исходные величины, которые следует базировать на результатах анализа риска травмирования и исследований практической осуществимости.
A long-term monitoring network must be maintained, and new facilities established, for providing data to detect changes in desertification trends and to establish reference values of state variables; должна поддерживаться сеть для долгосрочного мониторинга и должны быть созданы новые средства для получения данных с целью выявления изменений в тенденциях опустынивания и для установления эталонных значений переменных состояния;
The pensions and the reference values for compensation grants were increased by 1.5 per cent in 1999. В 1999 году размеры пенсий и базовых показателей для начисления компенсационных дотаций увеличились на 1,5 %.
The verification shall be established by introducing at least 10 reference values (including zero) that are within the range from zero to the highest values expected during emission testing. проверка производится минимум по 10 исходным значениям, включая нуль, которые находятся в пределах шкалы измерения от нуля до максимальной величины, которая, как ожидается, может быть получена в ходе испытаний на выброс.
Linear regressions of the actual values on the reference values shall be performed for speed, torque and power. Значения числа оборотов, крутящего момента и мощности проверяются методом линейной регрессии фактических значений по исходным.
After a lengthy discussion on how to proceed in the future, it was pointed out that the reference values and approach described in points 3 and 4 of informal document INF.23 of September 2007 (TRT 006) could serve as a basis for further work. вопрос о процедуре применения в Германии директивы TRT 006. После продолжительного обсуждения процедуры, которой следует придерживаться в будущем, было констатировано, что контрольные значения и процедуры, описанные в пунктах 3 и 4 неофициального документа INF.23 от сентября 2007 года (TRT 006), могут служить основой для продолжения работы.
For the flow reference values, an accurate flowmeter traceable to international and/or national standards shall be used. Для определения исходных значений потока используется точный расходомер, соответствующий международным и/или национальным стандартам.
The share of 13 per cent of pensioners has continued to decrease for years, in spite of the several extraordinary increases in the reference values. Доля пенсионеров, составляющая 13 %, продолжала снижаться на протяжении ряда лет, несмотря на несколько незапланированных увеличений базы исчисления.
A series of common reference values which focus on rational use of resources and making the most of those resources to add value to public service. обеспечивают наличие ряда общих ориентировочных ценностей, которые позволяют делать упор на рациональное использование ресурсов и более эффективное использование большей части этих ресурсов в интересах государственной службы.
When you type a reference to values or cells in another worksheet, and the name of that sheet has a non-alphabetical character (such as a space), enclose the name in single quotation marks ('). При вводе ссылки на значения или ячейки на других листах, имя которых содержит небуквенные символы (например, пробел), заключайте его в апострофы (').
An array of or reference to a set of values for which you want to count frequencies. Массив или ссылка на множество значений, для которых вычисляются частоты.
9.7. Option payouts shall be determined by the Company from time to time by reference to the daily values reported on the Site relevant to the inter-bank trading data received by the Company for all options, provided that the Company shall have the right to make corrections to such data in the event of mispriced or typographically incorrect data. 9.7. Выплаты по опционам определяются Компанией время от времени со ссылкой на стоимость на текущий день, указанной на сайте, и соответствующие межбанковским торговым данным, полученным Компанией по всем опционам, при условии, что Компания имеет право вносить корректировки в подобные данные в случае неправильной оценки или некорректных типографских данных.
These settings are listed only as a reference for the default values. Эти параметры перечислены исключительно в справочных целях как значения по умолчанию.
You can reference the top cell with the values and use =TEXT(value,"00000"), where the number of 0’s in the formula represents the total number of characters you want, then copy and paste to the rest of your range. Для верхней ячейки диапазона со значениями используйте формулу =ТЕКСТ(значение;"00000"), где количество нулей соответствует нужному числу символов. Затем скопируйте формулу и примените ее к остальной части диапазона.
In the Reference groups field group, select values for the Item model group, the Item group, the Storage dimension group, and the Tracking dimension group. В группе полей Эталонные группы выберите значения для параметров Группа моделей номенклатуры, Группа номенклатур, Группа аналитик хранения и Группа аналитик отслеживания.
In the Reference groups field group, select values for the Item model group, the Item group, and the Storage dimension group. В группе полей Эталонные группы выберите значения для параметров Группа моделей номенклатур, Группа номенклатур и Группа аналитик хранения.
As I am speaking to you this morning, from Marrakesh, at the spiritual, historic and cultural heart of the Kingdom of Morocco, I think that, given this difficult international juncture, my reference then, to the shared ethical values whereby we became citizens bound by a duty of solidarity towards the same earth and the same mankind, is more relevant today than ever before. Выступая сегодня перед вами в Мараккеше, духовном, историческом и культурном центре Королевства Марокко, я думаю, что даже с учетом нынешней непростой международной обстановки сказанное мною тогда об общих этических ценностях, в силу которых мы становимся гражданами, связанными чувством солидарности по отношению к одной и той же планете и одному и тому же человечеству, является сегодня как никогда актуальным.
Enter the vendor number, the purchase order reference number, or both on the Default values tab. Введите номер поставщика, номер ссылки для заказа на покупку или и то, и другое на вкладке Значения по умолчанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!