Примеры употребления "realized" в английском с переводом "осознавать"

<>
I realized he's a cheating slut. Я осознала, что он просто бабник.
He has not realized his own mistake. Он не осознал своей ошибки.
At last he realized that he was mistaken. Наконец, он осознал, что ошибался.
He seems not to have realized its importance. Кажется, он не осознаёт его важность.
I realized my priorities were all out of whack. Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
What Ataturk realized actually is two very fundamental things. Ататурк осознал два фундаментальных принципа.
And I was protecting the project from it, I realized. Я осознал, что пытаюсь защитить проект от всего этого.
But governments soon realized that the main issue was solvency. Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
they realized they had to make money, prompting rapid monetization. Они осознали необходимость делать больше денег, что привело к быстрому монетарному росту.
Maybe he finally realized he was in over his head. Может он наконец-то осознал, что это выше его сил.
But what I realized after I paid my debt to society. Но вот, что я осознал, после того как отдал долг обществу.
I just realized that I missed my nine-month wedding anniversary. Я просто осознал, что пропустил свою 9-месячную годовщину свадьбы.
And she realized that with that great fortune comes great responsibility. И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность.
After he died, I realized that no one writes to me anymore. После того, как он скончался, я осознала, что больше никто мне не пишет.
The good news is that its power is only just being realized. Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner. В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
And I suddenly realized something: that I was completely in the dark. Внезапно я осознал то, на что обычно не обращают внимания.
Boy, I didn't realized plum cake had that much alcohol in it. Боже, я не осознавал, что в сливовом пироге так много алкоголя.
The power of spectroscopy was actually realized by Pink Floyd already in 1973. Силу спектроскопии хорошо осознала группа "Пинк Флойд" еще в 1973 году
This weekend, I realized Jesus put you in my life as a test. В эти выходные я осознала, что Иисус послал тебя в мою жизнь как испытание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!