Примеры употребления "realized" в английском с переводом "реализовывать"

<>
How can such a scenario be realized? Как можно реализовать такой сценарий?
We expect our social model to be realized. Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Opportunities exist, but they cannot be seized or realized. Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Only then can the EU's founding ideals be realized. Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС.
Foreign currency revaluations (includes realized and unrealized foreign currency revaluations) Переоценка в иностранной валюте (включает в себя реализованные и нереализованные переоценки в иностранной валюте)
Long-term investments realized within this plan appear to be the most lucrative. Наиболее выгодными оказываются долгосрочные инвестиции, которые реализованы в данном тарифе.
The sooner the authorities act, the faster the Chinese Dream will be realized. Чем раньше власти будут действовать, тем быстрее будет реализована китайская мечта.
But many years will have to elapse before this growth is fully realized. Но прежде, чем этот рост будет полностью реализован, должны пройти многие годы.
It may therefore be said that it has not realized its full potential. Поэтому можно сказать, что его потенциал реализован не в полной мере.
In this regard, the third global cooperation framework has not realized its full potential. В этом отношении третьи рамки глобального сотрудничества реализовали свой потенциал не полностью.
Human physiognomy also changed, especially when the Industrial Revolution’s full potential was realized. Менялся и внешний вид человека, особенно когда потенциал промышленной революции оказался реализован в полной мере.
The whole surplus may be realized on the retirement or disposal of the asset. Весь излишек может быть реализован по выбытии актива или его реализации.
But such plans have not been realized, owing to the absence of a cooperative culture. Но эти планы не были реализованы из-за отсутствия культуры сотрудничества.
Example 3: Vendor payment of invoice from another legal entity with realized exchange rate loss Пример 3. Оплата накладной поставщика от имени другой компании с реализованным убытком по валютному курсу
These are essential human rights, and they can be realized only through economic growth, not stagnation. Это основные человеческие права, и они могут быть реализованы только через экономический рост, а не застой.
But probably none will be realized if the general agreement completing the Round is not concluded. Но, возможно, ничего не будет реализовано, если общее соглашение, завершающее раунд, не будет заключено.
Recent research has estimated that the US economy has realized only about 18% of its digital potential. Согласно оценкам ещё одного исследования, экономика США реализовала свой цифровой потенциал всего лишь на 18%.
Exchange adjustments, when the settlement of an invoice and a payment generates a realized exchange rate difference Курсовые разницы, когда в результате сопоставления накладной и платежа создается реализованная разница валютного курса.
Example 4: Vendor payment of invoice from another legal entity with cash discount and realized exchange rate loss Пример 4. Оплата накладной поставщика от имени другой компании со скидкой по оплате и с реализованным убытком по валютному курсу
If some version of this scenario is realized, the household saving rate may continue to decline only gradually. Если в каком-то варианте данный сценарий будут реализован, уровень сбережений домохозяйств, возможно, и продолжит снижение, но лишь постепенное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!