Примеры употребления "ready-made clothes" в английском

<>
I think he got bored with finding it ready made in England he had to go and create it for himself. Я думаю, что ему прискучило получать её в готовом виде у нас в Англии, у него возникла потребность уехать и самому создать её.
Don't tell me that matured stumps come ready made from the ground. Только не говорите мне, что уже сформировавшиеся стволы вылезают прямо из земли.
Valentino has developed the bike, and he's got the bike ready made. Валентино создал мотоцикл, и он получил готовый мотоцикл.
I don't know, if you need one right away, you can maybe adopt one, ready made? Я не знаю, если тебе нужен сразу, ты можешь усыновить, готового?
After year 2004, the WTO will remove the quota system on ready made garments production, tax holiday, GSP etc., which might ultimately affect our labor intense industries where most of these women are working. После 2004 года ВТО аннулирует квоты на производство готовой одежды, налоговые льготы, ВСП и так далее, что в конечном итоге могло бы сказаться на положении наших трудоемких отраслей, где работает подавляющая часть этих женщин.
I've gotten everything ready and made the bed. Я уже постель ему постелил.
She is so hot and then finally I was all ready and I made my way down there and. Она такая красотка, и вот я, наконец, готов, спускаюсь ниже, и.
And so it's ready to be made smaller. И что он готов, чтобы его сделали меньше.
I hate to break up the party, But dinner's almost ready, and I made your favorite - Homemade apple pie. Очень жаль прерывать вечеринку, но ужин почти готов и я испекла твой любимый - домашний яблочный пирог.
And Cinderella's stepmom made her sew clothes and mop the floor. И мачеха заставила Золушку чинить одежду и натирать пол.
I made a rope from my clothes, but then this fire started. Я сделал веревку из своих вещей, но потом начался этот пожар.
He made me take off my clothes and get on all fours and crawl to the bed. Он заставил меня снять одежду и встать на четвереньки и ползти на кровать.
They made us take off our clothes. Снять верхнюю одежду.
That is also why we are ready to heed the appeal made by the Secretary-General on 23 September that together we reach agreement on ways of improving the United Nations, so that it may serve the purpose of its founders: Именно поэтому мы с готовы откликнуться на призыв Генерального секретаря от 23 сентября о том, чтобы вместе достичь согласия по вопросу о путях улучшения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла служить целям, которые были заложены отцами-основателями:
He made me take off all my clothes. Он заставил снять всю одежду.
She washed them, unraveled the thread, made balls of it, and wove clothes, trousers for my nephews. Она их стирала, распускала на нити, скатывала в клубки и вязала одежду, брюки для моих племянников.
Get ready to find out what you're made of, Because to survive on the upper east side, You better be fearless. Будьте готовы, узнать из чего вы сделаны, потому что, чтобы выжить на Верхнем Ист-сайде, вам лучше быть бесстрашным.
And when I felt that the inspector was ready to pick, after a week, I made Krister take us to the theatre. Когда я понял, что инспектор готов выбрать, я попросил Кристера сводить нас в театр.
It would be useful to learn when the system for publishing the concluding observations of United Nations treaty bodies in the Government Gazette would be ready, and what progress had been made to that end. Было полезно знать, когда станет готовой система опубликования заключительных замечаний договорных органов Организации Объединенных Наций в " Правительственном вестнике " и какой прогресс был достигнут в этой связи.
Well, I hope you're ready for girls' night, 'cause Quinn made brownies. Ну, я надеюсь, ты готова к девичнику, потому что Квинн сделала кексы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!