Примеры употребления "quoted price" в английском

<>
My father was quoted a price, and you're gonna honor that price, not a penny more. Вы назначили цену моему отцу, и получите названную сумму, ни центом больше.
If somebody wants to improve their appearance, I quote them a price. Если кто-то хочет улучшить свой вид, я просто назначаю цену.
Enable maximum deviation from quoted price — enable/disable the use of deviation. Использовать максимальное отклонение от запрошенной цены — включить/выключить отклонение.
A small fixed calibrated buy-sell premium is applied to the market mid-price to arrive at the XTrade quoted price. Небольшая фиксированная соответствующая премия при покупке-продаже применяется к средней рыночной цене, чтобы получить цену, указанную на платформе XTrade.
In the MT4 Trading application, slippage control can be set in the “Order” window. There is a check box, “Enable maximum deviation from quoted price”. Торгуя с помощью торгового приложения MT4, Вы можете осуществлять контроль за проскальзыванием, поставив галочку напротив функции "Использовать максимальное отклонение от запрошенной цены" в окне "Ордер".
Although the quoted price of the Food Machinery shares at the peak was in the high 50's, there was very little stock in the hands of the public as a result. Хотя акции и котировались на уровне свыше 50 долларов за штуку, на руках рядовых инвесторов их было совсем немного.
All our prices are quoted in the enclosed price list. Все наши цены приведены в прилагаемом прайс-листе.
Forex prices are quoted to the fifth decimal point, allowing you to profit from the smallest price movements. Цены на рынке форекс предусматривают котировку до пятого знака после запятой, за счет этого вы получаете прибыль даже при малейшем изменении цены.
In Chile, legislation requires an economic and technical analysis of the present and future benefits and costs of the goods and services quoted in each tender, and stipulates that evaluation criteria must include the price, experience of the supplier, quality, technical assistance, technical support, after-sales service, delivery times, transportation costs, and other items that are deemed relevant. В Чили законодательство требует проводить экономический и технический анализ нынешних и будущих прибылей и расходов в связи с товарами и услугами, указанными в каждой тендерной заявке, причем оговаривается, что в число критериев оценки должны входить цена, опыт поставщика, качество, техническое обслуживание, техническая поддержка, послепродажное обслуживание, сроки доставки, транспортные расходы и прочие характеристики, которые считаются значимыми.
Bid prices and Ask prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Цены Bid и Ask не указываются. Даже если они все-таки есть, то их устанавливают дилеры торгуемых инструментов. Таким образом, нельзя точно оценить честность цены.
Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным.
9.27 Trades can generally be closed out by you at any time during the relevant opening hours of the Market and, where applicable, before the Expiry Date and time of the relevant Trade on the price quoted from time to time by us. Как правило, сделки могут быть закрыты вами в любое время в течение соответствующих часов операций с Инструментом и, в случае если это применимо, до Даты окончания срока и времени соответствующей Сделки по цене, периодически устанавливаемой нами.
The bid/offer spread (also known as bid/ask or buy/sell spread) for securities (such as stock, futures contracts, options, or currency pairs) is the difference between the price quoted by a market maker for an immediate sale (bid) and an immediate purchase (ask). Спред bid/offer, также известный как bid/ask или buy/sell, для ценных бумаг (таких, как акции, фьючерсные контракты, опционы или валютные пары) – это разница между ценой котировки маркет-мейкера для немедленной продажи (bid) и немедленной покупки (ask).
The contract value of one Index CFD equals the price quoted in the currency of the Index. Стоимость контракта одного индекса CFD равна цене, указанной в валюте индекса.
Net amount – The price quoted by a vendor, after subtracting any discounts, for the items on the line. Чистая сумма – цена, указанная поставщиком после вычета всех скидок, для элементов строки.
The contract value of one Commodity CFD equals the price quoted in the currency of the commodity. Стоимость контракта одного товара CFD равна цене, указанной в валюте товара.
"Quote" - the price of one currency quoted in terms of another (Bid/Ask). «Котировка» — информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask.
The spread is incorporated into the price of the currency pair quoted to you and is not an additional fee or charge payable by you. Спред входит в стоимость валютной пары, предложенной вам, и вам не нужно вносить за него дополнительную оплату.
The price and quality of the oil spare parts or equipment quoted in the application falls within the range considered reasonable by the group of experts; указанные в заявке цена и качество запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности соответствуют уровню, который группа экспертов считает разумным;
"The price strength in crude oil is on very thin ice,” UBS analyst in Zurich Giovanni Staunovo was quoted as saying by Bloomberg. «Рост цены на нефть в ближайшее время остается под большим вопросом», — сказал аналитик UBS Джованни Стауново (Giovanni Staunovo).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!