Примеры употребления "questionnaire" в английском с переводом "опросный лист"

<>
This is my leaving questionnaire. Вот мой опросный лист.
The questionnaire is reproduced in Annex II. Опросный лист приводится в приложении II.
The evaluation questionnaire is contained in Annex II of the present document. Опросный лист для оценки содержится в приложении II к настоящему документу.
Since 2002, Eurostat circulates a donor questionnaire to all beneficiaries and donors once a year. Начиная с 2002 года Евростат раз в год распространяет среди всех бенефициаров и доноров опросный лист.
This has been assessed by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Это было оценено на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
The secretariat received 37 responses to the evaluation questionnaire from 23 UNECE member countries, anonymous respondents and international organizations. Секретариат получил 37 ответов на опросный лист для оценки от 23 стран- членов ЕЭК ООН, анонимных респондентов и международных организаций.
The questionnaire did not ask for specific numbers, but only whether five different types of follow-up activities had taken place. В опросном листе предлагалось указать не конкретное количество, а лишь то, осуществлялись ли пять различных видов последующих мероприятий.
The evaluation questionnaire further included an option for respondents to make their own suggestions on further improving training and capacity-building activities. Опросный лист для оценки дополнительно предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего улучшения подготовки кадров и укрепления потенциала.
The evaluation questionnaire also included an opportunity for respondents to make their own suggestions on further improving the usefulness of CECI publications and documents. Опросный лист для оценки также предусматривал возможность того, чтобы респонденты высказали свои собственные предложения по поводу дальнейшего повышения полезности публикаций и документов КЭСИ.
The framework, in a form of a short questionnaire, was transmitted to all Permanent Missions to the United Nations in New York in August 2000. Эти рекомендации, облеченные в форму опросного листа, были распространены среди всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в августе 2000 года.
First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions. Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов.
The individual questionnaire contains 25 questions on age, sex, place of birth, nationality, place of residence five years previously, educational qualifications, occupation and place of work or education. Второй формуляр, называемый " личным опросным листом ", содержит 25 вопросов о возрасте, поле, месте рождения, гражданстве, месте жительства пять лет назад, дипломе, профессиональной деятельности, месте учебы или работы.
According with the graph theory (Picard, 1980), a questionnaire can be represented as a connected graph, where the vertices are the variables and the answers define the edges. Согласно графической теории (Picard, 1980), опросный лист можно представить в виде связанного графика, в котором вершины- это переменные, а ответы определяют полюса.
The short-form questionnaire could contain information on the demographic variables (Sex, Year of birth, Marital status, Relationship to the household reference person, Citizenship, Presence and accommodation, Educational level). Короткая форма опросного листа могла бы содержать информацию по демографическим переменным (пол, год рождения, семейное положение, отношение к основному лицу в домохозяйстве, гражданство, присутствие и проживание, уровень образования).
The CAC also supported a proposal to conduct a customer satisfaction survey in 1999, and collaborated with the Commissary management by setting up a working group to design the questionnaire. КККМ поддержал также предложение о проведении опроса клиентов в 1999 году и обеспечил взаимодействие с руководством кооперативного магазина, создав рабочую группу для подготовки опросного листа.
The questionnaire survey provides the same picture: 66 per cent of the respondents stated that their expectations were met, while 78 per cent said that they would recommend this activity to others. Такая же картина была получена и при обработке опросных листов: 66 % респондентов заявили, что их надежды оправдались, а 78 % указали, что они рекомендовали бы принять участие в этом мероприятии другим.
It seems that many team and network members from West European countries and from the non-government sector thought the questionnaire was aimed predominantly at participants from transition economies and the government sector. Представляется, что многие члены групп и сетей из стран Западной Европы и из неправительственного сектора посчитали, что опросный лист предназначен главным образом для участников из стран с переходной экономикой и правительственного сектора.
The number of follow-up country-level activities resulting from training courses and other capacity-building activities will also be counted by means of responses to a corresponding question in the evaluation questionnaire. Число последующих мероприятий на уровне стран после учебных курсов и других мероприятий по укреплению потенциала также будет рассчитываться на основе ответов на соответствующий вопрос в опросном листе для оценки.
Moreover, Morocco has submitted to the OPCW Secretariat its annual statement, in accordance with the Convention, and also the questionnaire concerning internal procedures for confidential data processing, and it facilitates the holding of fixed inspections of industrial units. Помимо этого, в соответствии с требованиями Конвенции Марокко представило в Секретариат ОЗХО свой ежегодный отчет и опросный лист относительно внутренних процедур обработки конфиденциальных данных; мы также содействуем проведению инспекций промышленных установок на местах.
Under the Research on Prostitution by Foreign Women (2003), a survey by questionnaire was conducted on 195 women working in entertainment establishments (clubs, bars, etc.) within Korea, out of which 32 women were also interviewed face-to-face. В рамках исследования по проблеме проституции среди иностранок (2003 год), 195 женщинам, работающим в развлекательных заведениях Кореи (клубах, барах и т. п.), было предложено заполнить опросный лист; 32 женщины также согласились ответить на вопросы в ходе личного интервью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!